Прокурор снова покачал головой.
-- Ничего не могу предпринять или, вернее, ничего не могу предпринять, пока в моем распоряжении столь скудные данные. Эта история могла бы поднять шум, который повлек бы за собою необходимость моего выхода в отставку. Быть может, вы могли бы как-нибудь иначе выяснить положение вещей? Быть может, вы смогли бы предпринять кое-какие неофициальные шаги?
-- Мое присутствие в тамошних краях и без того уже бросилось в глаза,-задумчиво ответил Ридер. -- Я не считаю возможным еще раз появляться там... А между тем вполне убежден, что...
Но прокурора нельзя было переубедить.
Он покачал головой и сказал:
-- Нет, Ридер, все то, что вы мне сообщили,-- всего лишь необоснованная цепь ваших заключений. Да, я знаю, у вас есть ваше шестое чувство, ваше предрасположение к преступлениям, вы как-то мне об этом рассказывали, но именно это, помимо всего остального, вынуждает меня быть очень осторожным и не сделать того, что вы просите. Ничем не могу вам помочь в ваших действиях.
Ридер тяжело вздохнул и отправился к себе в контору. Однако отказ прокурора не очень огорчил его, потому что во время розысков он напал на нечто новое.
В течение недели Ридер неоднократно успел побывать в Майдстоне, но не было случая, чтобы он отправился туда в одиночестве.
Каждый раз за ним, словно тень, следовал Лью Кол, и Ридеру пришлось пережить немало беспокойных минут, прежде чем он уверился в том, что рано или поздно его эксперимент приведет к желательному концу.
Когда он во второй раз заметил бывшего преступника, следовавшего за ним, он пришел к определенному решению.
Будь в Ридере больше юмора, он несомненно расхохотался бы, заметив, что Лью Кол последовал за ним не только в Майдстон, но и дальше.
Почтенный мистер Брайд был погружен в очень похвальное занятие.
Он был занят карточным упражнением и пытался срезать колоду карт таким образом, чтобы во всех случаях внизу оказывался бы туз пик.
Неожиданно к нему в комнату ввалился его прежний товарищ по тюрьме.
-- Я поймал его! -- вскричал торжествующе Лью. Брайд отложил карты в сторону и поднялся с места.
-- Поймал? Кого? -- холодно спросил он. -- Если это означает убийство, то ты можешь не продолжать. И изволь в таком случае немедленно выметаться отсюда.
-- Кто говорит об убийстве?
Лью присел к столу и, засунув руки в карманы, заговорил. На лице его заиграла торжествующая улыбка.
-- Вот ухе неделю, как я выслеживаю Ридера, а ты знаешь, не так-то просто выследить такого человека.
-- И что же? -- спросил Брайд, воспользовавшись тем, что Лью сделал драматическую паузу.
-- Я выяснил, где он хранит свое богатство. Брайд почесал затылок и скорчил недоверчивую гримасу.
-- Да ты и сам не веришь в то, что говоришь. Лью настойчиво закивал головой.
-- В последнее время он частенько изволил ездить в Майдстон. А оттуда отправлялся в маленькое гнездо, расположенное в пяти милях от селения. И там я всегда терял его из виду. Но вчера... вчера мне повезло... Когда я собирался с последним поездом выехать в Лондон и прошел в зал вокзала, мне попался возвращавшийся Ридер. Он присел за столиком и не заметил меня. А я забился в угол и стал наблюдать за ним. И как ты думаешь, что он сделал? Брайд предпочел промолчать.
-- Он вытащил бумажник,--выразительно сказал Лью,--и вынул из него вот такую большую... огромную пачку банкнот... Он успел побывать в своем... банке! Ты ведь понимаешь, что я хочу этим сказать! И потом он поехал в Лондон! На вокзале имеется буфет, и Ридер прошел туда и стал пить кофе. Я по-прежнему продолжал следить за ним. И когда он собирался уходить, он вытащил из кармана платок и вытер им рот. Он не заметил, как выронил при этом из кармана маленькую записную книжку. Я отчаянно струсил, что кто-нибудь другой также заметит его потерю, но все обошлось как нельзя лучше. Никто не заметил, и я успел поднять записную книжку... Вот, смотри!..
И он протянул Брайду маленькую, переплетенную в сафьян записную книжку.
Брайд потянулся к ней, но Кол отвел его руку.
-- Одно мгновенье,-- сказал Лью,-- ты согласен войти ко мне в дело? Мы его сделаем пополам. Мне нужен помощник.
Брайд колебался.
-- Если это дело ограничится воровством, то согласен,-- сказал он затем.
-- Тут только воровством и пахнет, да к тому же и легким,-- воскликнул Лью, отбросив книжку своему приятелю.
Большую часть ночи они провели в оживленной беседе. Приглушенными голосами совещались они о том, как обчистить Ридера, восхищаясь систематичностью его записей в книжке и возмущаясь одновременно его коварством, позволившим ему скопить такое состояние.
Читать дальше