Незаметно сунув пистолет в задний карман, Эштон откашлялся и убедился, что взгляды всех обращены на него.
- Может, Лирин укрылась на чердаке? Она ведь бывала там раньше, и не раз.
Малькольм не успел даже удивиться. Подняв глаза на Эштона, он заметил, что его соперник стоит возле самых дверей, и заорал, указывая на него своим подручным.
- А ну, живо верните его назад!
- Да я и так уже иду, - раздраженно рявкнул Эштон и лениво направился к дивану, по-прежнему держа руки за спиной.
- Я поклялся, что разрежу тебя на куски на глазах твоей сучки! ухмыльнулся Малькольм. - Похоже, сейчас самое время для Барнаби поразвлечься.
- Право же, Малькольм, ты в последнее время стал совершенным хамом, промурлыкала Лирин, проскользнув в дверь. Она отчаянно надеялась, что выглядит куда более уверенной в себе, чем это было на самом деле. Наконец-то темная пелена, скрывавшая её прошлое, исчезла без следа, и все мельчайшие детали вспомнились ей с предельной четкостью. Она не могла не заметить, что её неожиданное появление вызвало замешательство среди бандитов, и они растерянно перешептывались, переводя глаза с одной сестры на другую. Но Лирин видела перед собой лишь одно ненавистное ей лицо, - В последнее время ты только и делаешь, что запугиваешь людей. А ведь после бедняжки Мэри тебе так и не удалось никого убить ... - Она услышала сдавленный хрип, вырвавшийся из груди Эдварда Гэйтлинга, и подумала про себя, неужели старого пьяницу ещё способно удивить что-то из поступков его богомерзкого сыночка? - Если так будет и дальше, кто станет воспринимать тебя всерьез?
- Ах ты, сука! - взревел Малькольм. - Я-то решил, что ты не иначе, как ангел небесный, когда увидел тебя на палубе парохода! Моим людям было приказано убить его, чтобы я смог заполучить тебя. Но ты не принесла мне ничего, кроме горя!
- Шшш! - оОна укоризненно взглянула на него и, с невинным видом пожав плечами, направилась через всю комнату. Через руку у неё была переброшена большая шаль. Лирин подбежала к отцу, который не мог кинуться ей навстречу, не мог даже шевельнуться, потому что в грудь ему было направлено дуло винтовки. Радостно сверкая глазами, Роберт Сомертон одобрительно оглядел дочь и улыбнулся дрожащими губами. Лирин кинулась к нему на шею. Обнимая отца, она осторожно положила ему в карман небольшой пистолет и тихо прошептала в самое ухо:
- Папа, тот, что без рубашки, наш друг. Остальные пусть провалятся в преисподнюю.
Роберт Сомертон нежно поцеловал дочь в лоб, потом отстранился и с угрожающим видом шагнул к Малькольму.
- Я хочу знать, что за чертовщина тут происходит?! Когда вы привезли Лирин в Англию, мы все были убеждены, что именно вы вырвали её из рук пиратов, которые напали на корабль и убили её мужа. Но теперь создается впечатление, что вы же все это и организовали!
- Так оно и есть, - едва слышно пробормотал Эдвард Гэйтлинг, скорчившийся в уголке дивана. Трясущейся рукой он налил себе виски. - Мой сынок воспользовался тем, что само шло ему в руки и сцапал ее...гори он в аду!
Глаза Малькольма полыхнули яростью. Стиснув зубы, он бросил уничтожающий взгляд на старика, и повернулся к Сомертону.
- Если бы не мои люди, ваша дочь утонула бы! Они вытащили её за волосы, когда она уже шла ко дну! Спасли ей жизнь! Вы должны быть благодарны мне...
- Благодарны! - завопила Лирин. - Ах ты мерзавец! Это ведь они напали на корабль! Из-за них я чуть не погибла! Они стреляли в моего мужа, и я была уверена, что он мертв! А потом появился ты, примчался за своей долей добычи! Немного же тебе досталось! Тогда ты и решил разыграть роль благородного рыцаря, спасающего даму из рук разбойников! Ах, как ты был храбр, как изысканно вежлив со мной! Ты заслужил мою вечную признательность, а потом даже отвез безутешную вдову на могилу мужа и показал надгробную плиту! Где ты её стащил, признавайся? Положил плиту на пустую могилу?!
- Я бы мог позаботиться, чтобы она не была пустой! - рявкнул Малькольм. - Ты стала бы счастливее?
- Ты все для этого сделал! - с вызовом бросила она. - Ты ведь заплатил своим головорезам, чтобы они убили его. Только он не таков, чтобы так просто дать убить себя!
Барнаби злобно захихикал.
- Вот сейчас мы и увидим, каков он, когда я начну кромсать его на кусочки!
Лирин, как разъяренная львица, повернулась к длинноволосому бандиту.
- Ах ты падаль паршивая! Да ты ещё не представляешь, что я заставлю тебя пережить прежде, чем отправлю твою мерзкую душонку в ад!
- Ох ты, футы - нуты, горячая же сучонка! - с гадкой усмешкой процедил он сквозь зубы. - У меня в жилах течет немного индейской крови. А ты знаешь, крошка, что больше всего по душе индейцу? - Глаза его засверкали каким-то темным огнем. - Скальпы! Точно, а с тебя можно снять премиленький скальп!
Читать дальше