Алиса успокаивающе похлопала Сержа по плечу. И он, и Алиса пытались скрыть свое волнение.
Мадам Алисия и месье Симон не отходили от домашнего телефона.
– Серж давно в Санкт-Петербурге, но почему он не звонит? – вопрошала мадам Алисия.
Оба с нетерпением ждали звонка сына и раздавшийся, наконец, звонок заставил их встрепенуться. Опережая мужа, мадам Алисия схватила трубку телефона.
– Серж! Наконец-то! Я на грани нервного срыва. Как устроился? Ты пытался что-нибудь выяснить? – засыпала вопросами сына мадам Алисия.
Она услышала замедленный голос Сержа.
– Сынок, ты выпил? Успокойся, Серж. У тебя еще есть время для поиска. Завтра обратись в префектуру.
– Матис, Серж пьян, у него нервный срыв, – оглянулась на мужа мадам Алисия. – Серж смеется, у него точно нервный срыв, – всхлипнула она.
Месье Симон выхватил трубку из рук жены. В трубке послышался то ли смех, то ли плач Сержа.
– Серж, ты что, выпил? – недоверчиво спросил месье Симон.
– Алисия, Серж просит включить громкую связь, у него для нас какое-то сообщение, – произнес месье Симон.
– Так включи поскорее, трубка же у тебя, – воскликнула мадам Алисия.
Месье Симон включил громкую связи и послышался голос Сержа.
– Папа, мама! Слышите меня? Сядьте, чтобы не упасть… Я нашел свою возлюбленную Вику… Но главная новость: я нашел вашу внучку. Ее зовут Алисой. Сейчас я в доме Вики и ее родителей, а Алиса приехала к ним в гости, – все медленнее говорил Серж.
Супруги растерянно смотрели друг на друга.
– Серж, быстрее расскажи обо всем, – нетерпеливо воскликнула мадам Алисия, перехватив трубку телефона.
– Мы все за праздничным столом. Я немного выпил… мужского напитка… Передаю трубку вашей внучке, – услышали мадам Алисия и месье Симон.
И с восторженным волнением они слушали рассказ Алисы, как она на железнодорожном вокзале помогла купить Сержу билет до Санкт-Петербурга, не подозревая, что он ее отец.
– Мы до самого Санкт-Петербурга не догадывались, кто мы друг другу. Мама встречала меня на вокзале, и я пыталась познакомить гостя из Франции со своей мамой, а она едва в обморок не упала, увидев его. Представляете, она неожиданно для себя надела браслет, подаренный ей папой больше двадцати лет назад, – взволнованно рассказывала Алиса.
– Наш сын такой романтичный, Вика такая же. Нам приятно, что она назвала тебя в мою честь. Серж и Вика шли друг другу навстречу. Их любовь освещала им путь, – патетически воскликнула мадам Алисия.
– Мои родные и мама передают вам привет, завтра созвонимся, а сейчас постарайтесь прийти в себя, – попрощалась Алиса.
Ошеломленные, взволнованные мадам Алисия и месье Симон молча держались за руки. Ни один из них не мог вымолвить ни слова. Первой опомнилась мадам Алисия.
– Дорогой, а как же мы завтра будем общаться с внучкой, ведь мы с тобой не говорим по-русски? – растерянно спросила мадам Алисия.
Месье Симон посмотрел на жену и рассмеялся.
– А как же ты поняла, что нам рассказывала внучка? – сказал месье Симон.
– Действительно, чего это я… Алиса же говорила по-французски, – воскликнула мадам Алисия.
– Да еще как говорила, – усмехнулся месье Симон.
Мадам Алисия позвала прислугу и стала делиться с ней сногсшибательной новостью, взяв с нее слово, держать эту информацию в секрете, чтобы для родственников и друзей было сюрпризом, когда она для гостей из России устроит торжественный прием.
Месье Симон снисходительно улыбался, когда его жена начала обсуждать с ним и прислугой, кто удостоится чести быть приглашенным на прием и что нужно сделать до приезда гостей из России.
После радостного события и бессонной ночи Симоновы и Серж спали до одиннадцати, и лишь Татьяна Петровна с раннего утра хлопотала в кухне.
А после полудня все вновь собрались в уютной гостиной, чтобы позавтракать и выслушать обещанную Сержем историю. И Серж не заставил себя ждать. Ему самому не терпелось рассказать Вике и их дочери как так получилось, что его не было в их жизни.
– Чтобы понять, мне придется рассказать, что случилось тридцать лет назад, когда я в двадцати три года женился на Эмме, внучке маминой подруги Инес, которые дружили долгие годы, – предупредил Серж.
– Нам интересна вся информация о тебе и мне не придется переводить, мы все знаем французский язык, правда, папа хуже нас говорит на нем. И не бойся, если рассказ будет долгим, мы два дня дома, отпросились в связи с приездом Алисы, – приободрила Виктория.
Читать дальше