Я хлопала глазами, от того, что была в небольшом ступоре. Мне просто нужно следовать за Дэвидом, а все остальное уже сделали за меня. Мне, как сильной независимой женщине, привыкшей все решать самой, это было в новинку. Но я лишь согласно кивнула. И Дэвид продолжил описывать план наших дальнейших действий.
– Лететь нам три с половиной часа. Время не совсем удобное, но как только мы приземлимся в Болгарию, мы остановимся в отеле аэропорта. По местному времени будет половина третьего ночи. Похороны состоятся в маленьком городке Несебр, в сорока минутах езды от бургасского аэропорта. – Дэвид кратко взглянул на часы на левой руке. – У нас еще есть время. Не желаете выпить чашечку кофе?
– Да, спасибо. – улыбнулась я.
Мужчина галантно отодвинул стул для меня, приглашая присесть. Как же все это непривычно для меня. Главное не опозориться. Я сразу вспомнила мамину книгу «этикет настоящего англичанина». Боже, они и правда все такие манерные?
К нам подошёл официант. Дэвид заказал чёрный кофе без сахара.
– А мне пожалуйста капучино на миндальном молоке. -поймав на себе взгляд Дэвида, я уточнила. – У меня аллергия на обычное молоко. Он кратко кивнул.
– Что ж, продолжу вводить вас в курс дела. Как я уже сказал, похороны состоятся в одной из церквей Несебра. После погребения вас ждёт перелёт до Лондона. Нам с вами нужно будет подписать кое-какие бумаги.
– Бумаги? – немного рассеянно уточнила я.
– Да. Мисс Анна завещала вам небольшую часть активов семейного бизнеса.
– Оу, и что мне с ними делать? – я округлила глаза.
– Ну, думаю, этот вопрос вам лучше обсудить с вашим отцом. Теперь он единоправный владелец «Харт Роуз».
– Ясно. – я боялась задать вопросы, которых, в моей голове скопилось штук сто. Иначе, я могу окончательно запутаться в свалившейся на меня информации.
– А вечером состоится прощальный вечер в кругу семьи. – продолжил он.
– Вы тоже там будете? – мужчина заметил мое смущение и заговорил менее формальным тоном.
– София, вам не стоит волноваться. Я введён в курс дела, касающийся ваших отношений с семьей. Хочу дать вам один совет. Держитесь своего отца, он хороший человек и никому не даст вас в обиду.
– Вы давно с ним знакомы?
– Достаточно. Он принял меня на стажировку сразу после университета. Теперь я его личный адвокат.
– Ух ты. Много у него тайн и грязных делишек? – саркастически произнесла я. Меня бесит, что какой-то посторонний парень знает его лучше, чем родная дочь.
– София, он, правда, очень хороший человек и доверил мне присматривать за вами. Если с вами что-то случится меня не только уволят. – улыбнулся он одними лишь глазами.
– Ну, да. Обычно так и поступают очень хорошие люди. – хмыкнула я.
Дэвид хотел что-то возразить, но в этот момент официант принёс нам кофе. Остаток времени до вылета мы провели в тишине, каждый погруженный в свои мысли.
Как и ожидалось, наши места располагались в бизнес-классе. Я даже на долю секунды решила, что мой отец и правда не такой уж и плохой. Я откинула кресло назад, и, надев наглазную повязку для сна, быстро уснула.
Проснулась я за час до приземления. В салоне был приглушённый свет, а в иллюминаторе полнейшая темнота. Дэвид с серьёзным видом что-то печатал на ноутбуке.
– Нам ещё час лететь.– сообщил он мне, не отрываясь от монитора.
– А почему мы летим именно в Болгарию? – неожиданно для себя задала я вопрос, который я должна была задать в первую минуту, как узнала об этом.
– Ну, как вам должно быть известно, ваша тетя, а теперь ваш отец, владельцы крупного бизнеса по выращиванию и поставке роз по всему миру.
Я кивнула. Это мне было хорошо известно. Именно поэтому я терпеть не могла розы. И если какой-нибудь парень дарил мне их, я тут же пропадала, не отвечала на звонки. И, к моему большому сожалению, лишь однажды, один парень подарил мне гвоздики. Я дала ему шанс, но потом я узнала, что он безработный альфонс. И надеюсь, что тогда он купил эти самые гвоздики, а не насобирал там, где обычно их много.
– В Болгарии же находится восемьдесят процентов цветников нашей компании. Мы единственные в мире, кто выращивает особый сорт роз. Ну собственно поэтому ваша семья и добилась таких успехов в этом бизнесе.– пожал плечами Дэвид.
– Да, я видела эти розы, они действительно очень красивые и невероятно ароматные. – согласно кивнула я, вспоминая, как каждый год в свой день рождения, относила огромный букет таких роз от отца к мусорным бакам. Бутоны этих роз были с кулак взрослого мужчины, а их запах успевал въедаться в одежду и кожу, пока я торопливо несла их на помойку.
Читать дальше