Налево – гольф-клуб Огеста; на одной из заснеженных лужаек он заметил пару косуль.
Иво проехал Ларсбоду и свернул на Нюнэвэген.
Фарста, Хёкарэнген, Шёндаль. Пытась думать о чем-нибудь другом, он включил радио.
Слушая мрачные сообщения о жертвах рождественского транспортного потока, он смотрел на лесопарк справа.
Темные, отягощенные снегом деревья между прямыми прогулочными дорожками. Группа парковых рабочих посыпала дорожки песком.
И вот открылся пейзаж – поле с белыми холмами.
Молодые деревца на фоне бледного неба – и крест из черного камня, отполированный до блеска.
Иво Андрич сидел на скамейке в левом ряду.
Капелла Святого Креста на кладбище Скуг была полна народа; преобладали белые рубашки и синие фуражки полицейских.
После церемонии в капелле прах Йенса Хуртига должны были перевезти на север, в Квиккъёкк, и развеять над озером Миртекъяуре.
Иво отметил, что у Хуртига вряд ли было много друзей за пределами полицейского круга. В самом первом ряду, где сидели родственники, склонили головы двенадцать человек, из которых двое были родителями Хуртига.
Теперь у них совсем не осталось детей.
Иво знал, каково это. Он потерял обоих своих детей во время войны в Боснии. С тех пор он не верил ни в каких богов.
Никто ничего не говорил, только тихий, монотонный звук чьего-то плача, прерываемый шорохом ботинок по полу.
Когда зазвучал орган, Иво тоже заплакал.
Он сразу узнал фортепиано Яна Юханссона. «Утанмюра».
Мелодия звучала, как сама Швеция.
Гроб внесли шестеро полицейских в форме. Впереди шли Деннис Биллинг и Жанетт Чильберг. Глаза у Жанетт были красными и блестели. За ней шли Шварц с Олундом; оба плакали.
Вдоль сидений почетный караул. Шведский флаг, флаг ООН, полицейский штандарт. Утром гроб в сопровождении эскорта мотоциклистов доставили из Соллентуны, где Йенс Хуртиг выполнял свое последнее задание.
Церемония была гражданской, и Иво подумал, что неконфессиональная поминальная служба выглядит более личной.
Нет бога, к которому можно взывать. В центре – скончавшийся. Погребение атеиста обнажено, на нем меньше покровов, и оно бесконечно печальнее.
Иво думал о Хуртиге. Распорядитель рассказал о его детстве, интересах и личных чертах, а в остальном Иво встречал его лишь в обстоятельствах, говорящих о смерти.
Трудно узнать человека при таких условиях.
Он посмотрел на Жанетт, которая теперь сидела через несколько рядов впереди него, и спросил себя, насколько хорошо она знала своего ближайшего коллегу. Вряд ли они общались вне службы, думал Иво, но он был уверен, что Жанетт очень любила Хуртига.
Такое заметно. Ее теплое к нему отношение было очевидно, когда они работали вместе, Иво видел его и сейчас.
Справа от Жанетт сидела Айман Черникова – в белом покрывале.
Она знала Исаака Свэрда. Он тоже умер. Скончался в машине «скорой помощи», а его брат в это время умирал от отравления.
Безумие на двоих, подумал Иво.
В том же ряду сидела и Ванья. Девочка, которая в течение суток потеряла отца и обоих братьев. По обе стороны от нее сидели приемные родители, Эдит и Пол.
В церкви стало тихо, когда объявили, что коллега Йенса Хуртига хочет исполнить известную песню.
Посеревший сержант Шварц поднялся со скамьи и встал в центральном проходе. На нем висел аккордеон. Шварц глубоко вздохнул и заиграл.
«Псалом Боэву» Ларса Хольмера. И под ломкие звуки, вылетавшие из-под пальцев грубоватого полицейского, скорбящие погрузились в глубочайший минор.
Люби ближнего твоего, как самого себя.
Матф., 19:19
Спасибо Джастину Биберу.
Жизнь должна быть чем-то большим, чем неудачное путешествие (Лу Рид, « Caroline says II» ) ( англ. ). Здесь и далее примеч. перев.
Я люблю тебя ( нем. ).
Шоу должно продолжаться ( англ. ). Строка из песни группы «Queen» .
Да что за хрень ( серб. ).
Я никогда ни к чему не привыкаю. А кто привыкает, тому спокойно можно умирать (пер. В. Голышева).
Это реально круто ( англ. ).
Когда смотришь глазами ненависти ( англ. ).
Горящие трупы ( англ. ).
Эпидемия ( серб. ).
«Баттерикс» – сеть магазинов, торгующих маскарадными принадлежностями и «веселыми ужасами».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу