Спенсер Куинн - Собачья работа

Здесь есть возможность читать онлайн «Спенсер Куинн - Собачья работа» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: ACT: Астрель: Полиграфиздат, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Собачья работа: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Собачья работа»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман, ставший бестселлером в 10 странах!
Самая необычная пара детективов со времен легендарного «К-9». Ведь «Шерлок Холмс» в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну а частный детектив Берни Литтл — всего лишь «доктор Ватсон» при своем гениальном партнере по бизнесу.
Первое дело неугомонной парочки начинается вполне невинно: юная красотка Мэдисон Шамбли, исчезнувшая из дома, появляется через три дня — и умело врет заботливым родителям, оправдывая свое отсутствие.
Молодость, любовь… но при чем тут криминал?
Все дело в том, что девушка пропадает вновь. И на сей раз Чету и Берни придется начать настоящее расследование, которое может поставить под угрозу их жизни…

Собачья работа — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Собачья работа», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Угу.

— В каком она была настроении?

— Трудно сказать.

— О чем еще она тебя просила?

— Только о том, чтобы я помалкивал.

— Мэдисон была расстроена?

— Вроде бы нет.

— Напугана?

— Разве что чуть-чуть.

Берни поднялся, я тоже. Хватит болтать. Пора раскрыть это дело быстро и решительно, как мы обычно и поступаем. Моя задача — выследить преступника. Берни протянул Тиму свою визитку.

— Если вспомнишь что-то новое, сразу звони.

Тим кивнул.

— Думаете, Рубен… того, гм…

— Выясним.

Мы ушли. По пути к выходу я нырнул под стол и схрумкал кукурузные колечки. С медовой глазурью, мои любимые.

7

— Въезжаем в Модену, — сообщил Берни, посигналив медленно ползущему впереди авто. Машина вильнула, пропуская нас. Сплошная пустошь, голая земля.

Запах пустоши мне понравился — жир, и ничего больше, зато во всех вариантах: пахло жиром от пиццы, жареной картошки, человеческих волос, машинного масла.

Я сидел прямо, подергивая носом и вбирая впечатления. Мы, я и Берни, были в отличном настроении — выехали на расследование, причем не какого-то скучного дела по сбору улик для бракоразводного процесса. Нам предстоит работа по специальности: розыск пропавшего человека!

Берни надел одну из своих лучших рубах, пеструю, с рисунком в виде бокалов для мартини. На мне был коричневый кожаный ошейник с серебряными клепками (у меня есть еще один, парадный, черного цвета).

— А знаешь, Чет, что здесь было раньше, причем совсем недавно? Пастбища и фермы, повсюду, насколько мог видеть глаз.

Как-то раз мы — я, Берни, Чарли и Леда — ездили на ранчо. Про лошадей меня лучше не спрашивайте! Все до одной — воображалы, глупые и в то же время опасные существа. Уже из-за одного этого Модена пришлась мне по душе: запах жира и ни одной лошади.

Мы свернули в переулок, где потрескавшаяся мостовая изобиловала рытвинами, а домишки по обе стороны дороги были маленькими и ветхими. У одного из домишек Берни остановился. Достал из бардачка пистолет 38-го калибра и сунул в карман. Надо отметить, такое происходит нечасто.

— На всякий случай, — пояснил он. — Идем.

Я выскочил из машины.

— Тебе лучше?

Лучше? По сравнению с чем? О чем вообще… ах да! Я бодро встряхнулся.

Берни распахнул калитку. Мы пересекли грязный дворик, посредине которого стояла замызганная кушетка с торчащими во все стороны ржавыми пружинами. Берни подошел к двери и постучал.

— Это ты, Деко? — послышалось изнутри.

— Ага, — отозвался Берни.

Дверь открылась, выглянул молодой парень. Молодой и здоровенный! Его глазки, и без того узкие, сузились еще больше. Огромный детина с глазками-щелочками. Мне он совершенно не понравился, просто совершенно.

— Ты — не Деко, — сказал он.

— Очень мило, — оценил Берни. Тут я чего-то недопонял: неужели он считает этого типа милым? Не похоже на моего партнера.

— Я частный детектив, — сообщил Берни и протянул детине визитку. Тот даже не взглянул на карточку. — Мне нужен бывший ученик средней школы Хейвенли-Вэлли Рубен Рамирес.

— Не знаю такого. — Парень попытался закрыть дверь, но Берни вставил в проем ногу. У него это очень эффектно выходит, я видел не раз.

— Не знаешь? — спросил Берни. — А что означают буквы «РР»?

— Чё?

— На цепочке, у тебя на шее. «Р» и «Р».

Детина провел пальцами по цепочке, тяжелой и толстой. Его губы зашевелились, однако он ничего не произнес.

— Как насчет Роя Роджерса? — продолжал Берни. — Кстати, живет совсем рядом, за углом.

— Чё? — снова переспросил противный тип. Правда, я тоже не слишком хорошо понимал своего партнера.

— Вот что, Рубен, — сказал Берни, — полагаю, мы уже познакомились. Теперь пора войти в дом, сесть и разобраться в этом деле.

— В каком?

— В том, над которым мы работаем.

— Знать ничего не знаю.

— Дело о пропаже человека. — Мой напарник часто действует прямолинейно, по выражению людей, «рубит сплеча». Леду это всегда раздражало, а мне, наоборот, нравится. — Как выяснилось, пропавшая девушка — твоя знакомая, ученица школы Хейвенли-Вэлли. Зовут Мэдисон Шамбли.

— Не слыхал о такой.

Берни кивнул, причем этот кивок не имел ничего общего с согласием.

— У меня почему-то странное предчувствие, Рубен, на самом деле странное, что в эту самую минуту девушка находится у тебя дома.

К моему удивлению (уверен, Берни этого тоже не ожидал), Рубен оказался одним из тех громил, которые способны быстро двигаться. Я едва глазом моргнул, а Берни и того не успел. Кулак Рубена, размером больше, чем софтбольный мяч — кстати, для меня совершенно непривлекательный, — со свистом рассек воздух и въехал прямо в подбородок моему напарнику. Берни остался стоять (чтобы свалить его, нужно очень постараться), но покачнулся. И тут, несмотря на утверждение Берни, что я не различаю цвета, у меня перед глазами от бешенства поплыли красные пятна. Следующее, что я помню, — мы с Рубеном уже в доме и, сцепившись в клубок, катаемся по грязному полу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Собачья работа»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Собачья работа» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лавирль Спенсер - Трудное счастье
Лавирль Спенсер
Спенсер Куинн - Поймать вора
Спенсер Куинн
Бентли Литтл - Собачья лапа
Бентли Литтл
Майкл Спенсер - Живой английский
Майкл Спенсер
Пол Спенсер - Стража гробницы
Пол Спенсер
Галина Романова - Собачья работа
Галина Романова
Лев Пучков - Собачья работа
Лев Пучков
Максим Есаулов - Собачья работа
Максим Есаулов
Спенсер Куинн - И пес с ним
Спенсер Куинн
Спенсер Куинн - Секрет старой фермы
Спенсер Куинн
Спенсер Куинн - Пропавшая карта
Спенсер Куинн
Отзывы о книге «Собачья работа»

Обсуждение, отзывы о книге «Собачья работа» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x