Лесли Чартерис - Salvage for the Saint

Здесь есть возможность читать онлайн «Лесли Чартерис - Salvage for the Saint» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1983, ISBN: 1983, Издательство: Doubleday, Жанр: Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Salvage for the Saint: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Salvage for the Saint»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The indomitable Simon Templar, better known as “the Saint,” is in Covers for a boat race when he is accosted by a damsel in distress (his favorite kind of damsel). Arabella Tatenor’s husband, Charles, is killed when his boat the Candecour explodes during the race, and she is shocked to learn that he was flat broke — the only thing he has to leave her besides debts is the Phoenix, his half-million-dollar yacht, which is docked in France. Simon does a bit of checking and finds that Charles seems to have been the accomplice in the robbery of five million dollar’s worth of gold bullion some years ago. Before he has time to warn Arabella she has gone to France and unknowingly meets up with some of her husband’s ex-business associates. Simon finally catches up with her on the Phoenix, but unfortunately, so do Charles’s associates... It seems that Charles had been holding out on them and there is some four million dollar’s worth of gold to be accounted for. And since Charles was accustomed to take a spear-fishing trip twice a year, it seems logical that the gold should be somewhere along that route. Intertwined with the mystery of the hidden gold is the identity of the sixth conspirator in the robbery — and some people in high places begin to wonder if it could have been the saint himself...

Salvage for the Saint — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Salvage for the Saint», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“It is called le tric-trac. And I—” Descartes puffed out his chest proudly, but the expansion of his midriff was manifestly greater and Arabella’s composure teetered on the brink for a difficult moment “—in certain circles I am known as Jacques du tric-trac. I am, with modesty, probably the finest backgammon player in all France.”

Arabella raised a polite but ironic eyebrow.

“Only in France?”

“Possibly even in the entire world. Although there is Schneider, and I suppose there is Guggisheimer.”

“Guggisheimer?”

“An American player of some reputation. Doubtless he has a certain talent.” Descartes shrugged in a manner dismissive of Guggisheimer. “One day I shall test this talent of his for myself.”

Arabella cupped her hands under the brandy glass and swirled the amber liquid around appreciatively.

“Come to think of it, Charles — my husband — once told me he used to play backgammon a lot. I mean competitively.”

“Oh yes, your husband was a player...?” The question mark was applied so lightly, almost as an afterthought, that Arabella looked sharply at Descartes.

“You didn’t — you didn’t know my husband?”

Descartes hesitated for a moment, then shook his head. “An Englishman called Charles Tatenor? No, Madame, I never knew him. But tell me about him, if it is not too painful. What kind of a man was he?”

“Charles?” Arabella mused for a while. “Oh, I guess he was as English as they come. The quintessential uppercrust sporting Englishman. Plummy accent, vague profession; something or other in property that paid the bills and let him indulge his taste for expensive sports, like powerboat racing, horses, gambling, and women. In short, all the vices of the upper set.”

Descartes smiled another smile in which peripheral dental gold gleamed under the canopy of the bandit moustache.

“You are very frank and direct, Madame. I enjoy the conversation to be so. But the typical Englishman — he has not only the vices, I trust? Or sometimes the vices are also the virtues or the attractions, is it not so?”

“That’s true. But there was one thing about Charles that was very untypical of the English. He was exceptionally good at languages. You know how the English have this reputation, like the Americans, they don’t usually bother much with foreign languages, and when they do, well, the accent’s atrocious. But Charles spoke French and German fantastically well. To my ear, perfectly. Though he was strangely modest about it, almost secretive actually. But just occasionally the need would arise, and I was always amazed at his fluency. There’s no doubt he was a very clever man.”

Descartes, who had been listening attentively, nodded vigorously.

“Certainly, Mr Tatenor was extremely clever — from what you say, Madame... But allow me to be direct in revealing my curiosity. May I ask what brings you to France, so to speak pell mell upon your husband’s most regrettable death?”

Arabella was at her ease with the fat Frenchman by this juncture and saw nothing untoward in the question. Yet some instinct, which was more than simple reticence over her financial status, but which she couldn’t have analysed at the time, made her keep back a part of the story.

“I’m going to Marseilles to admire a yacht,” she told him.

Descartes looked puzzled.

“A yacht?”

“Charles had had this yacht for years, apparently, but he never said a word about it to me. And now she’s mine. So I’m going down there to look her over for myself.”

Descartes nodded slowly and thoughtfully, and the gold dental work flashed briefly again.

“That is completely understandable,” he said. “In your place, I too would speed at once in the direction of such a property. It is exciting, I am sure, to find oneself suddenly the owner of a substantial possession which one has never yet seen.”

“Exactly.”

“Then you are driving on to Marseille tomorrow?” It was more a statement than a question. “But what a fortunate coincidence!” he added softly. “My village is directly on your route, only an hour or so before Marseille. I will insist, Madame, that you will accept the hospitality of my hotel for tomorrow night.”

III: How the Saint missed the Boat, and Arabella came down to Earth

1

Morning brought Simon Templar a large manilla envelope, which he soon had cause to wish had been in his possession a day sooner.

It was from Beaky. The Saint opened it and took out three photographs and two typewritten sheets of paper. He glanced at the photographs briefly, then put them aside. He picked up the typewritten sheets and read.

Photographs you sent of man on boat are of Maurice Tranchier (France). Born Lyons, age 43. Three convictions France for armed robbery, latest 11 years ago for international bullion robbery when French launch carrying 20 million francs in gold bars was seized en route to Morocco from Marseille.

Tranchier released three years ago after serving 8 years of a 10-year sentence; likewise three accomplices in same crime: Jacques Descartes (France), Enrico Bernadotti (Italy), Pancho Gomez (Spain).

Fourth accomplice and probable ringleader believed to be Karl Schwarzkopf (Switzerland). Escaped with launch and gold. Schwarzkopf remains untraced; gold remains unrecovered. Suspected fifth accomplice, on Algerian side, also never traced.

Descartes, Bernadotti and Gomez known to be living in village of St Martin-du-Marais in Camargue region of S. France. Descartes regarded as most dangerous. Owns several properties, hotel and stud farm; believed to practise local intimidation/protection. French police so far unable to obtain adequate evidence.

Karl Schwarzkopf: Born Bern, age (if living) 48. Graduated Geneva at 22 with highest linguist honours. Native language Swiss German dialect; known to be completely fluent in High German, French and English. No criminal record. Was employee of international bank involved in bullion transfer; based Paris, 6 years, vanished at time of robbery.

The Saint picked up the three photographs. One had the name Jacques Descartes on the back; it was of the fat man he had seen in the courtroom. Another was of the swarthy, lizard-like man who had been with him; and it was marked Enrico Bernadotti. And the third photograph was of Pancho Gomez; it showed a sullen thick-lipped face with tiny piggy eyes buried deep beneath the overhanging brow of a markedly asymmetrical head. The Saint had never seen Senor Gomez before; nor did the photograph make him long for Senor Gomez’s acquaintance.

The absence of a photograph of the missing man was of no real significance. The Saint needed no photograph; the name was enough. It sprang out at him from the typewritten sheet: Karl Schwarzkopf. The surname, not uncommon in German, translated directly into English made only the ridiculous “Blackhead”, with its inescapable associations with acne. But in French it came out as “Tête noire”. And it took no great effort of imagination, once you had got that far, to see “Tatenor” as an English derivative of that French translation of the German original... Tatenor the man was certainly linguistic sophisticate enough to have arrived at Tatenor, the name, by that circuitous trilingual route.

So much of the story fitted that Simon had no doubt at all in his mind. Tatenor was — or had been — the missing man Schwarzkopf. As soon as the trick with the names had come clear, some of Simon’s other rambling half-awake thoughts of the night before fell likewise into place, and he saw that a similar piece of linguistic juggling could plausibly explain the name of Tatenor’s boat. If you started with the German for speedboat (or race-boat), which was Rennboot, and translated that literally into French, you got canot de course; and from there it was an easy step to probably the simplest abbreviation, Candecour.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Salvage for the Saint»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Salvage for the Saint» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лесли Чартерис - Святой едет на Запад
Лесли Чартерис
Leslie Charteris - Send for the Saint
Leslie Charteris
Leslie Charteris - Vendetta for the Saint
Leslie Charteris
Leslie Charteris - Call for the Saint
Leslie Charteris
Лесли Чартерис - Святой в Лондоне
Лесли Чартерис
libcat.ru: книга без обложки
Лесли Чартерис
Лесли Чартерис - Capture the Saint
Лесли Чартерис
Лесли Чартерис - The Saint and the Templar Treasure
Лесли Чартерис
Лесли Чартерис - The Saint
Лесли Чартерис
Лесли Чартерис - The Saint in Trouble
Лесли Чартерис
Отзывы о книге «Salvage for the Saint»

Обсуждение, отзывы о книге «Salvage for the Saint» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x