— Мне очень жаль, что мы так и не сумели договориться, — сказал граф, когда все обычные темы (например, о прекрасной погоде и необходимости тесной дружбы между двумя государствами) были исчерпаны.
— Мне тоже, — вполне искренне ответила Амалия.
Граф прищурился.
— Вы превосходно танцуете, госпожа баронесса… Кстати, кто тот молодой человек, который приехал с вами?
— А, он знаменитый американский бандит, — равнодушно отозвалась Амалия. — Правда, сейчас юноша исправился и больше ничего такого себе не позволяет. Он лечился в санатории от чахотки, и, к счастью, доктора сумели поставить его на ноги.
Граф вытаращил глаза.
— Правда? О, весьма оригинально!
Он расхохотался. Амалия искоса взглянула на него.
— Зря я вам это сказала, — заметила она.
— Но ведь на самом деле он никакой не бандит, так? — допытывался граф.
— Конечно, нет, — еще равнодушнее ответила Амалия. — Он просто мой друг, и я люблю его, как брата. А то, что он американец… Ах, пустяки!
Танец кончился. Билли подлетел к Амалии и стал что-то горячо говорить ей по-английски. Он оглянулся через плечо, увидел рябую толстуху, с шипением втянул в себя воздух и затарахтел в два раза чаще.
— Что он говорит? — поинтересовался граф Вермандуа.
— Кажется, он не любит вальс, — лаконично ответила Амалия.
— Да я застрелюсь, если мне еще раз придется с ней танцевать! — вскинулся Билли. — Ни за что!
— Не волнуйся, сейчас ты будешь танцевать со мной. — Амалия многозначительно сжала ему локоть.
— А, ну тогда… — сразу же успокоился Билли.
И вот тут-то все и произошло.
В центре зала, где стояла графиня Вермандуа, послышался приглушенный крик, а спустя мгновение на том месте уже закрутился людской водоворот.
— Пропало, пропало! — кричала графиня. — Пропало! Мое ожерелье! Розовый бриллиант королевы Клод! О, боже мой!
Она трагически заломила руки и повалилась в обморок.
Осознав, что именно произошло, Амалия и Билли побледнели и уставились друг на друга.
— Бородач! — вырвалось у Амалии. — В маске!
Она бросилась к графу, который хлопотал вокруг своей жены, и стала трясти его.
— Кто это был? Кто с ней танцевал? Отвечайте!
— Что за вздор! — закричал граф. — Это был… ну, да, конечно… Заместитель директора Французского банка!
— Да вот же он! — завопил Билли, указывая на бородача, который испуганно жался в углу. И выхватил револьвер.
Инспектор Гиварш, чуя, что его время настало, сделал попытку вмешаться. Попытка привела к тому, что он отлетел к стене, а в следующее мгновение Билли уже держал важного чиновника за воротник. Тот в панике что-то лепетал, но тут вихрем подлетела Амалия.
— Оставь его, это знакомый хозяев. Он не тот, кто нам нужен! Отпусти его!
Билли разжал руку, и заместитель директора повалился на пол. Амалия быстро оглядела толпу гостей.
— Ну конечно! — вырвалось у нее. — Маг! Где маг?
— Какой маг? — в ужасе спросил дворецкий.
— Маг, который налетел на графиню и ее кавалера! Они танцевали, и он их остановил! Где тот человек?
Но мага с ватной бородой нигде не было видно.
— Скорей! — крикнула Амалия. — Он наверняка сбежал!
И она бросилась к выходу из зала, а Билли, опомнившись, ринулся вслед за ней. Графиня Вермандуа на мгновение приоткрыла глаза, слабо застонала и вновь потеряла сознание.
На лестнице Амалия едва не налетела на лакея, который нес поднос с бокалами. Не видел ли он кого-нибудь? Господина с бородой в маскарадном костюме мага, таком красивом, расшитом звездами…
— С бородой не видел, а без бороды был один, — признался лакей.
— Куда он шел?
Инспектор Гиварш выскочил из зала вслед за Амалией и ее спутником, но запутался в огромном коридоре и ошибся дверью. Зато, сунувшись в скудно освещенный небольшой чуланчик, он внезапно увидел на полу предмет, похожий на мочало. Не веря своим глазам, Гиварш подобрал его. Накладная борода! Возле нее Гиварш увидел и скомканный колпак мага, украшенный звездами.
Амалия с Билли выбежали из замка и огляделись. Солнце клонилось к закату, но вечер еще не вступил в свои права, и было еще достаточно светло. Ветерок шевелил листву деревьев, в пруду переговаривались лягушки, и звуки, которые они издавали, походили скорее на кряхтенье, чем на кваканье. Однако, если не считать лягушек, вокруг не было ни единой живой души.
— Черт бы побрал их бал-маскарад! — со злостью выпалила Амалия и топнула ногой.
Билли опустил руку с револьвером.
Читать дальше