— Большое спасибо. Надеюсь, я не помешаю.
— Нисколечко, — ласково ответила повариха, не двинувшись с места. — Эффи, дай леди супу.
Тоненькая темноволосая Эффи с огромными глазами пожирала меня любопытным взглядом. Она принесла тарелку дымящегося супа и осторожно, словно боялась, что я ее укушу, поставила суп на стол. Затем, отступив два шага назад, она стала теребить передник.
— Эй, Эффи! — раздался резкий голос поварихи. — Отнеси в столовую хлеб!
Эффи, чуть замешкавшись, бросила на меня долгий взгляд.
Как только дверь за ней закрылась, повариха положила половник и заговорила хриплым выразительным шепотом:
— Общаться с этими убийцами просто мучение, мисс! Чистый ужас. Прямо-таки кровь стынет в жилах!
Я машинально согласилась.
Горячий суп действовал на удивление успокаивающе, а свет и тепло кухни быстро развеяли впечатление от кошмарной беседы в коридоре. Опершись красными пухлыми кулаками о стол, повариха взглянула на меня с профессиональным удовольствием.
— Отличный бульон, правда?
— Превосходный.
— От него ваши щечки порозовели. Должна вам сказать, что, когда вы пришли, вы были совсем мокрая и усталая. Говорят, это вы ее нашли?
— Да, мне повезло.
— Это ей повезло, бедняжечке, что осталась жива. — Повариха горестно покачала головой. — Да упокоятся с миром те, кому не повезло… и я говорю не о теплом лете.
— Ну, — сказала я, — не каждый же год у вас происходят убийства.
— Нет, слава богу. Я не то имела в виду. — Она убрала мою пустую тарелку и поставила вместо нее другую, с бараньей отбивной в окружении горошка и жареной картошки. — Я говорила о несчастных случаях на горе.
— Да? — Я вспомнила, что об этом кто-то уже упоминал. — В этом году опаснее, чем обычно?
— Да, мисс. Эти две девчушки… — она неопределенно мотнула головой в сторону потолка, — это уже третий несчастный случай нынешним летом, не считая убийств.
— А кто были другие?
— Ну, была пара из Лондона… эти психи отправились на Куллин без карты и без компаса. Их потом неделю не могли найти, лежали придавленные.
— Какой кошмар! Попали в туман?
— Да день был ясным, как бульон, — ответила повариха. — Никто не знает, что случилось.
— Чересчур большая цена за беспечность, — резюмировала я.
— Точно. Горы — это не шутка, да… и тот бедняга, что лежит наверху, часто поговаривал то же самое, а какой был скалолаз. Яблочный пирог.
— Простите? Ах да. Спасибо. Очень вкусно.
— Неплохой, — самодовольно заметила повариха, следя за тем, как я пробую сдобный воздушный пирог. — Потом два студента из Оксфорда и Кембриджа свалились с высоченной скалы… почти в том же месте.
— Погибли?
— Да, мертвы, как камень. Веревка оборвалась.
Я аккуратно положила ложку с вилкой на пустую тарелку и уставилась на них. Но я их не видела. Я представляла себе альпинистов, взбирающихся на Куллин… и каждый раз их сопровождал еще один альпинист, третий, в чьем присутствии рвались веревки и тела летели вниз навстречу смерти…
— Чашку кофе? — предложила повариха.
— С удовольствием, — ответила я, — но, пожалуй, я возьму кофе с собой. Врачи, наверное, уже закончили, а миссис Персимон надо спуститься вниз.
Поставив на стол огромную синюю чашку, повариха стала наливать в нее кофе.
— Как девчушка себя чувствовала, когда вы ушли от нее?
— Не очень хорошо. Но думаю, она выкарабкается.
— Слава богу. Я дам вам большую чашку. Только выпейте ее побыстрее, пока кофе не остыл. Сахар?
— Да, пожалуйста. Большое спасибо. Обед был превосходным. Мне стало гораздо лучше.
— Вы и выглядите лучше, — отметила повариха. — Держите дверь закрытой всю ночь, девочка.
— Обязательно, — горячо пообещала я и встала, а она вернулась к плите.
В коридоре никого не было. Я быстро прошла по нему, повернула за угол, чувствуя, как сильно стучит мое сердце, и вышла в холл. Николас был там; перегнувшись через стойку, он тихо разговаривал с Биллом Персимоном. Он заметил меня, но лишь слегка приподнял брови. Проигнорировав его, я почти побежала вверх по лестнице, стараясь не расплескать кофе.
На лестничной площадке мне встретились миссис Персимон и горничная.
— А, вот и вы, мисс Брук! — воскликнула миссис Персимон встревоженным голосом, что было неудивительно. — Вы пообедали?
— Да, спасибо, все хорошо.
— Отлично, отлично. Вас ждут полицейские.
— А как мисс Саймс?
— Точно не знаю. Она все еще без сознания, а доктор мало что говорит. О боже, боже…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу