Оливер Блик - Protocol for a Kidnapping

Здесь есть возможность читать онлайн «Оливер Блик - Protocol for a Kidnapping» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1971, Издательство: William Morrow, Жанр: Детектив, humor_satire, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Protocol for a Kidnapping: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Protocol for a Kidnapping»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Philip St. Ives, the top professional go-between introduced last year in The Brass Go-Between, is back in action. In this new novel of intrigue, St. Ives is coerced by the Department of State into recovering the U.S. Ambassador to Yugoslavia. The diplomat has been kidnapped and is being held for a ransom of $1,000,000 and the release of a Nobel Prize-winning poet.
It’s a complicated assignment that becomes downright deadly as St. Ives finds himself involved with a Broadway actor, a 30-year-old millionaire, the poet’s breathtakingly beautiful daughter, and a sexy CIA agent.

Protocol for a Kidnapping — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Protocol for a Kidnapping», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“I think you’re also the chief bullshitter,” she said.

Knight gestured with his pipe and leered at her. “You holding, baby?”

“Jesus,” she said. “One actor and two nuts. I’m attached to the press attaché and he assigned me to stick with you and guide you around and see that you don’t get lost and order your meals and wipe your noses and buy presents for your wives.”

“The actor there’s the only one who’s married, ma’am,” Wisdom said. “I’m a single man myself and Mr. St. Ives here’s become sort of a rakehell since his divorce.”

“Oh, Jesus,” she said. “I wish I were Catholic so I could pray.” She looked up at me. “I’m also your translator if any of you ever shut up long enough to need one.”

“Okay,” I said. “What’s our hotel?”

“I booked you in at the Metropol,” she said.

Je Metropol hotel jedan dobar hotel? ” Wisdom asked her quickly.

She turned on him. “I thought none of you spoke the language.”

Wisdom smiled and patted her rounded butt. “Don’t worry, love,” he said, winking. “It’s the only phrase I know.”

“You do speak it, Arrie?” I said.

“My father was a Hungarian who got us out in fifty-six,” she said. “My mother’s a Yugoslav. A Serb. We speak everything. We have to.”

“How long have you been with the State Department?” Knight asked her.

“Four years,” she said. “Hell, it’s almost five now. I was in Prague for two and I’ve been here nearly two. Have you got all of your luggage or have you lost half of it?”

“We didn’t bring much since we’re not staying long.”

“The car’s outside. When do you want to start tomorrow, early?”

“What’s early?”

“Eight — eight thirty.”

“It’s the middle of the goddamned night,” the actor stated and then looked around for someone to contradict him. Nobody did.

“Nine,” she said. “They speak English at the Metropol so you can manage breakfast by yourselves. The only thing I have you scheduled for in the morning is the Ministry of Interior. You’re to meet a Mr. Bartak there at eleven.”

“What’s it about?”

“I thought you knew,” she said, “I don’t. They haven’t told me a goddamned thing because everybody’s got their bowels in an uproar about old grab-ass being kidnapped.”

“Still at it, huh?” I said.

“He never misses a chance and the younger the better.”

“All right,” I said. “We see Mr. Bartak and then what?”

“Then lunch. After that, you go calling on a Nobel poet. Anton Pernik.”

“Does he speak English?”

“I don’t know if he does, but his granddaughter does. If you want me to translate for you, I will.”

I said, “We’ll see,” and then we pushed through the entrance to the airport and waited for the black embassy four-door Ford sedan which seems the standard U.S. conveyance for those who are greeted at foreign airports by the assistant to the press attaché. If you rank slightly higher up the protocol scale, you get a big new Mercury, also black.

It was my first trip to Belgrade so I couldn’t compare it to what it had looked like before the Germans flattened it in 1941, or what it had looked like five or ten years ago when the building boom was on, or even 1500 years ago when the Huns sacked and razed it or when the Crusaders wandered through it in the eleventh century or when it was captured by the Turks in 1521. But on the twelve-mile trip into the city it looked new and fairly clean with lots of glass and concrete apartment buildings. In fact, it looked very much like Bonn and Barcelona and Birmingham (either England or Alabama) and I wished that it didn’t, but most cities look very much alike today.

Arrie Tonzi sat up front with the embassy driver and pointed out a few sights, but she really didn’t have her heart in it. When we pulled up at the Metropol, I asked her to join us in a drink, but she shook her head no and said that she had to get back to the embassy.

“Change your mind about the drink,” Wisdom urged.

She smiled and shook her head. “Some other time,” she said.

“It is Miss Tonzi, isn’t it?” he said.

“Miss Tonzi, twenty-six, a maiden lady of uncertain prospects.”

“If only you’d forget your pride and let me help you!” Wisdom said or cried, I guess, with an appropriate gesture.

“He is sort of cute, if a little pudgy,” she said to Knight.

Knight put his hands on her shoulders and stared down at her. “There’s something wrong with his glands, but here in Belgrade there’s a doctor who may be able to help. Still, over the years there have been many doctors, and if this treatment fails, well—”

“Jesus,” she said to me. “Does it go on like this all the time?”

“Only when they’ve got an audience.”

“You can check in and get up to your rooms by yourselves, can’t you?”

“I think we can manage.”

“It’s going to be fun, I can tell.”

“Let’s hope so,” I said.

Arrie Tonzi had a pretty little face with a mouth that kept going in and out of an uncertain smile, eyes that were too large one moment and squinted up into smiling arcs the next, a fair complexion that probably tanned well in summer, and a good enough figure which you could see most of if you peeped, and she didn’t seem to care much if you did. I suppose she was one of the first volunteers in the no-bra movement. She stood now in what seemed to be her favorite stance, her legs planted a little widely apart, her fists on her hips, trying to make her 102 or 103 pounds look tough and aggressive and not missing the desired effect by more than a couple of miles. She wanted to say something and she wasn’t quite sure how she should say it but she was damned sure going to say it anyhow.

“Is what you’re going to do going to be dangerous? I mean getting the ambassador back?”

“No,” I said. “I don’t think so. If it were going to be dangerous, they probably would have sent somebody else.”

“Well—” She stopped and then started over again. “Well, I mean, if it is going to be dangerous and you need some help, well, what I mean is you can — oh, hell, I know it sounds corny, but goddamn it, St. Ives, you can call on me.”

“Thanks, Arrie. I appreciate that. I really do.”

She looked at me carefully. “Like shit you do,” she said and turned and walked back to the embassy car.

We made it up to our rooms without any trouble and I was lying down, testing the bed, when the phone rang. There was no one I wanted to talk to, not Knight or Wisdom or Arrie Tonzi or Artur Bjelo or Anton Pernik or Amfred Killingsworth, especially not Amfred Killingsworth, but I picked up the phone on its third double ring and answered it anyway.

“Mr. St. Ives?” It was a man’s voice, accented, a little muffled.

“Yes,” I said.

“Jovan Tavro here.”

“All right,” I said. “You name it, where and when?”

“Good,” he said. “You are quick — no nonsense. I like that.”

“Fine,” I said. “Name it.”

“The Café Nemoguće,” he said. “It’s near the Central Station. Nemoguće means ‘impossible’ in English. That is funny, is it not?” and he laughed harshly to let me know that he at least thought so.

“Very,” I said. “What time?”

“Ten o’clock.”

“Any recognition?”

“Order some plejescavitsa ,” he said. “An American eating plejescavitsa should be recognizable enough.”

“I can’t even pronounce it,” I said, but he had already hung up.

9

I took a 1939 Plymouth taxi to the Central Station and walked from there. With sign language, a smattering of German, and a few phrases of French, I was directed north along Gavrila Principa past Kamenica Street and then left on a street that dead-ended into a triangular-shaped park that seemed to be about three blocks from the Sava River.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Protocol for a Kidnapping»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Protocol for a Kidnapping» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Protocol for a Kidnapping»

Обсуждение, отзывы о книге «Protocol for a Kidnapping» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x