• Пожаловаться

Мэри Стюарт: И девять ждут тебя карет

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэри Стюарт: И девять ждут тебя карет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2017, ISBN: 978-5-389-13471-3, издательство: Литагент Аттикус, категория: Детектив / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Мэри Стюарт И девять ждут тебя карет

И девять ждут тебя карет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «И девять ждут тебя карет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодая англичанка Линда Мартин приезжает во Францию, чтобы стать гувернанткой девятилетнего Филиппа, графа де Вальми. Ее подопечный – владелец родового замка и имения, которыми управляет его дядя Леон. Линда чувствует в отношениях обитателей замка непонятную напряженность и пытается защитить мальчика от давящей властности дяди и холодного равнодушия тетки. Внезапно вспыхнувшая любовь к сыну Леона, Раулю, еще более осложняет ее жизнь. Во время прогулки в Филиппа стреляют. Это неудачное покушение на его жизнь заставляет Линду задуматься о том, что за невидимая драма разворачивается под сводами замка и какая роль в этой драме отведена ей. Мэри Стюарт – одна из самых знаменитых писательниц в мире. Ее книги расходятся миллионными тиражами. В романах Стюарт изумительным образом сочетаются интеллектуальный детектив и романтическая история.

Мэри Стюарт: другие книги автора


Кто написал И девять ждут тебя карет? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

И девять ждут тебя карет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «И девять ждут тебя карет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Простите меня, Рауль, – мягко сказала я. – Мне не надо было приставать к вам сейчас с такими разговорами. Достаточно того, что вы пережили. Что я могу сказать о вашем отце, кроме того, что мне очень жаль?..

– Вы действительно думаете, что я мог бы убить его? – спросил Рауль.

– Нет.

Молчание. Потом он каким-то странным голосом сказал:

– По-моему, вы все понимаете.

– Думаю, что да. – Я с трудом глотнула воздух. – Даже в последние сутки, когда, казалось, все сошли с ума и все перемешалось, я в глубине души понимала вас, и этого было для меня достаточно. Я только хотела сказать вам это, Рауль, а потом уйти. Я все время любила вас, никогда не переставала любить и сейчас люблю.

Он все еще стоял неподвижно. Я повернулась и пошла вверх, к замку.

– А теперь прощайте, – сказала я, – спокойной ночи.

– Куда вы идете?

– Кто-нибудь отвезет меня на виллу Мирей. Ваш дядя Ипполит попросил меня поехать туда. Я… я не хочу оставаться в Вальми.

– Садитесь в машину. Я вас отвезу. – Я не двигалась. – Ну залезайте же, – нетерпеливо сказал Рауль. – Как вы думаете, куда я ехал?

– Я не подумала об этом. Куда-нибудь.

– Я направлялся на виллу Мирей за вами.

Я ничего не сказала, не двигалась. Сердце медленно, точно размеренные удары молота, стучало в груди.

– Линда.

В его спокойном голосе послышалась знакомая нотка.

– Да?

– Садитесь в машину!

Я села. Туман разорвался на клочки; дверца захлопнулась. Снова заклубилось туманное облако. Рауль опустился на сиденье рядом со мной. В машине было темно. Он казался очень большим и совсем близким.

Я дрожала. Он немного отодвинулся. Я откашлялась и сказала первое, что пришло в голову:

– Откуда у тебя эта машина? Рулетка?

– Экарте. Линда, ты надолго хочешь остаться на вилле Мирей с Филиппом?

– Не знаю. Я еще не думала об этом, страшно люблю его, но…

– Он будет чувствовать себя одиноким даже с Ипполитом, – заметил Рауль. – Может быть, возьмем его с собой в Бельвинь?

У меня прервалось дыхание.

– Рауль, Рауль. Я не думала…

Я замолчала и закрыла лицо дрожащими руками.

– В чем дело, дорогая?

– Ты хочешь сказать, что еще… ты все еще хочешь жениться на мне? – смиренно пробормотала я, не отрывая ладоней от лица.

Рауль шумно вздохнул и ничего не ответил. Внезапно он повернулся и привлек меня к себе, не очень деликатно. Вряд ли кто-нибудь из нас сможет вспомнить дальнейший разговор, хотя говорили мы довольно долго.

Позже, когда мы уже могли смеяться, он весело произнес:

– Ты все еще должна мне, дорогая. Тебе не кажется, что сейчас пришло время отдавать долги?

– О чем ты говоришь? Какие долги?

– Ты должна сказать: «Я тебя люблю, я тебя люблю, я тебя люблю».

– Ах это!

– Да, черт возьми, именно это.

– Рискну, – ответила я.

И это было последнее, что я смогла сказать за очень долгое время.

Потом машина прорезала туман и двинулась на север от моста Вальми.

Примечания

1

– Тысяча извинений, мадемуазель, простите.

– Не за что, мсье.

– Я вас ушиб?

– Нисколько. Ничего не случилось.

– Разрешите, мадемуазель, вот ваша сумочка.

– Спасибо, мсье. Уверяю вас, все в порядке… (фр.)

2

Перевод Ю. Корнеева.

3

Перевод М. Лозинского.

4

Понимаете (фр.) .

5

Перевод М. Абкиной.

6

Машина! Кто-то едет! (фр.)

7

Смотрите, мсье! (фр.)

8

Название поместья, где происходит действие романа Шарлотты Бронте «Джен Эйр».

9

Перевод А. Кривцовой и Е. Ланна.

10

Перевод Н. Рыковой.

11

Понимаете (фр.) .

12

Что? (фр.)

13

Как дела, малыш? Тебе больно? (фр.)

14

Перевод С. Маршака.

15

Перевод С. Маршака.

16

Перевод Е. Витковского.

17

Нет, дядя (фр.) .

18

Перевод А. Кривцовой и Е. Ланна.

19

Пожалуйста, мсье (фр.) .

20

Спасибо, мсье (фр.) .

21

Перевод С. Маршака.

22

Перевод С. Маршака.

23

По-видимому (фр.) .

24

Перевод М. Лозинского.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «И девять ждут тебя карет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «И девять ждут тебя карет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Мэри Стюарт: Грозные чары
Грозные чары
Мэри Стюарт
Мэри Стюарт: Не трогай кошку
Не трогай кошку
Мэри Стюарт
Мэри Стюарт: Лунные пряхи
Лунные пряхи
Мэри Стюарт
Мэри Стюарт: Полеты над землей
Полеты над землей
Мэри Стюарт
Мэри Стюарт: Малая качурка
Малая качурка
Мэри Стюарт
Отзывы о книге «И девять ждут тебя карет»

Обсуждение, отзывы о книге «И девять ждут тебя карет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.