– Бет, не в согласии дело. Он мертв.
Пауза.
– Что ты сказала? – осторожно уточнила Бет.
– Сказала, что он умер. Его убили. Ударом по голове.
– Ты шутишь?
– Нет. Послушай, Бет, я тут задержусь на пару дней и…
– Умер? Впервые слышу. В «Новостях» сегодня утром про это ничего не сообщалось. Ты уверена?
– Бет, я сама видела труп Лэма. Я нашла его. Он убит. Мертв как баран. Можешь мне поверить.
– «Мертв как баран»! Очень метко.
– Бет, это не смешно!
– Извини. Но каков поворот! Кто это его? Когда? Где? Как? Ну, давай выкладывай!
– Я не знаю. И никто не знает. Это случилось ночью. Мы понятия не имеем, когда именно. В его хибарке. Убить Лэма мог кто угодно. Орудие убийства пока не нашли.
– Совсем как в прошлый раз, – пробормотала Бет.
«Совсем как в прошлый раз».
– А что будет с авансом за книгу? Издатель заберет его обратно?
– Понятия не имею. Послушай, Бет, я сейчас не могу долго разговаривать. Звоню, только чтобы ввести тебя в курс. Как я уже сказала, я пробуду здесь дня два, и…
– Даже не знаю, сможем ли мы возместить тебе расходы, Берди! – торопливо перебила Бет. – Ведь, с нашей точки зрения, сюжет уже дохлый, так? Ой, извини, ляпнула, не подумав. Я что хотела сказать: он теперь уже не наш. Он, пожалуй, для «Новостей». Так что…
– Неважно. Если понадобится, я заплачу за себя сама. Не думаю, что паб в Хоупс-Энде мне не по карману. На худой конец, напрошусь к кому-нибудь на обед.
– Слушай, подруга, зачем передергивать? Я-то что могу сделать? Ты ведь знаешь – с нынешними сокращениями бюджета мне приходится ужиматься во всем, так что…
– Бет, я понимаю. – Берди закрыла глаза. – Об этом не беспокойся.
– Хочешь, я свяжусь с «Новостями» и выясню, нужна ли им информация от тебя?
– Нет! Нет, Бет, спасибо. Дальше мне лучше действовать самой по себе, независимо. Честное слово. Они же все равно отправят сюда свою группу. Так что ничего не надо предпринимать, договорились?
– Хорошо. Но до этого момента поездку мы, конечно, тебе оплатим. В смысле, согласованные расходы. В том числе этот телефонный звонок. Ты же не виновата, что Лэма убили, правильно?
– Не виновата. Спасибо, Бет. Мне пора.
– Только ту папку верни мне, а то в архиве вечно поднимают шум из-за…
– Разумеется. Как только вернусь в город. Тогда и увидимся, Бет.
– До встречи, подруга. Спасибо за все. Жаль, что не сложилось. Записи продолжай вести – неизвестно, вдруг еще пригодятся. Ладно, до скорого.
– До свидания.
Берди отключила телефон, пока Бет не спросила еще о чем-нибудь. Например, что думает по поводу случившегося Джуд. И нельзя ли сделать сюжет о нем вместо Лэма. Какие чувства он испытал, узнав, что его протеже прикончили в тот же день, когда тот вышел на свободу? Ощутил свою вину? Не жаль ему теперь пяти лет, потраченных впустую? Джуд раздавлен горем?
Джуд! Берди взглянула на часы. В половине девятого надо попробовать дозвониться до офиса Джуда. Объяснить его коллегам, что случилось. Сообщить, что сегодня Джуд в Сидней не вернется. И выступить завтра в суде не сможет. Пусть переносят заседание.
Ее взгляд упал на папку с бумагами, лежавшую на комоде, и на книгу «Агнец на заклание». А заодно, пока будет звонить, она попросит кое-что сделать для нее. Джуд не стал бы возражать. Это не займет много времени. Просто один пустячок, который ей любопытно узнать. Очень любопытно, еще со вчерашнего дня.
Берди села, положила руки на колени и покачалась на скрипучей кровати, уставившись в стену. Со всех сторон ее окружали розы, карабкающиеся вверх по решеткам. Берди снова перевела взгляд на телефон и встала. Нет, она не в состоянии просто сидеть и ждать. Порывшись в сумке, Берди нашла блокнот, вырвала листок и нацарапала записку. Потом сунула телефон обратно в сумку, зажала записку в зубах, вышла из комнаты, заперла дверь и направилась к лестнице.
Около лестницы она услышала звон посуды, доносящийся из кухни. Двинувшись на звуки, увидела, что в кухне за столом сидит Цикада Бейкер и ест хлопья из миски. Он поднял голову и пробурчал:
– Доброе утро. Садитесь позавтракайте. Я уже ухожу.
– Спасибо, я уже позавтракала.
– У Хьюитов?
Берди удивилась. Откуда он узнал, где она успела побывать?
– Пег с почты говорила, что видела, как вы направлялись туда, – объяснил Цикада. – Вы и полицейские из Сиднея. Я виделся с ней утром.
Берди кивнула. Почему-то ей стало неуютно при мысли, что за каждым ее шагом пристально следят. Цикада снова налег на хлопья: старательно набивал ими рот и неторопливо жевал, уставившись в стену.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу