Другие, чья форма украшена пуговицами с буквами «П, Ф.», гасят пожары на чердаках, пробираясь сквозь дым по проваливающимся полам. На резкий вопль пожарной сирены они отвечают быстрыми, точными действиями.
В одной из комнат высокого здания муниципалитета, расположенного недалеко от Бруклинского моста, сидит человек, который постоянно держит связь с этими людьми в синем. В его распоряжении отряды полиции и пожарных. Именно на нем лежит ответственность за спящих жителей города.
На его двери надпись: «Бюро пожарной инспекции. Главный инспектор».
На столе настойчиво звонил телефон, но мужчина не обращал на него никакого внимания. Короткими пальцами он поглаживал седеющие волосы. Судя по хмурому виду, он пребывал в глубокой задумчивости.
Внезапно дверь кабинета приоткрылась, но он не поднял головы, а принялся чертить в блокноте запутанный узор из треугольников и квадратов.
В дверь просунулась голова, лысая до блеска. Выцветшие голубые глаза как бы приносили извинение за непрошеное вторжение.
— В чем дело, Барни? — произнес хозяин кабинета.
— Шейнер появился, инспектор. Он все-таки сцапал Гарри Гуча.
Инспектор заштриховал рисунок поперечными полосками, похожими на тюремные решетки.
— Впусти их, Барни.
Лысая голова исчезла. И почти сразу коренастый мужчина со щеками, похожими на красные яблоки, втолкнул в комнату бледного костлявого человека.
— Вы оказались правы, командир,— заявил он.— Гарри занимался тем, что скармливал никели музыкальному автомату в притоне на Третьей авеню. Он не дал мне никаких объяснений.
Костлявый мужчина негодующе потер плечо и стряхнул с рукава воображаемую соринку. «Очень нужно мне объясняться с таким...»— словно говорили его глаза, необычайно темные и блестящие на бледном лице.
Пожарный инспектор отложил карандаш и смял бумагу.
— Бери стул, Гарри,
Гарри Гуч сел, поддернув брюки, и скрестил ноги. Его тонкие губы раздраженно скривились.
— Ну что, Педли, опять принимаетесь за старые штучки? — буркнул он.
Инспектор Бен Педли покачал головой.
— Нет, на сей раз, Гарри, попробуем кое-что новое.
Шейнер откашлялся.
— Если вам, командир, понадобится приласкать этого младенца...
— Я позову тебя.
Полицейский вышел, закрыв за собой дверь.
Педли изучал Гуча с вниманием хирурга, готовящегося сделать первый надрез.
— Где ты получил деньги, Гарри?— наконец спросил он.
Мужчина улыбнулся, обнажив ровные белые зубы.
— Какие деньги?
— На кокаин.
— Педли, зачем вы корчите из себя сыщика?
— Ты же напичкан наркотиком, Гарри, по самые жабры.
Гарри Гуч, нахмурившись, поправил галстук.
— Мне прописал его врач как лекарство.
Инспектор покачал головой.
— В тебе, Гарри, «снега» (жаргонное название кокаина.— Прим, пер.) хватит на целое побережье. Можешь брать плату за то, чтобы там катались на лыжах.
Гуч улыбнулся одними губами.
— Я выиграл деньги на скачках.
— Да? На какую ставил лошадь? В каком заезде?
— Господи боже мой! Вы точно налоговый инспектор. Говорю вам, я выиграл на скачках. Попробуйте доказать обратное.
— Лучше не упрямься, Гарри.— Инспектор открыл ящик стола и достал оттуда искореженный и потемневший кусок меди. — Узнаешь?
— Нет.
— Это замок от твоего чемодана. Вернее, то, что от него осталось.
— Полицейская уловка!— Гуч оттянул пальцем воротник, стараясь расслабить затекшие мышцы.
Старый шрам от ожога на щеке Педли побелел, но голос его по-прежнему звучал ровно:
— Вспомни. Ты принес его утром на Западную Шестьдесят четвертую улицу, в дом номер шестьдесят один. И положил в чулане в пустой квартире на втором этаже.
Гуч фыркнул:
— В жизни не бывал на Шестьдесят четвертой улице.
— А мы можем доказать, что бывал. Никто из профессиональных поджигателей, кроме тебя, не пользуется упаковочной стружкой, пропитанной древесным спиртом, или бикфордовым шнуром. Так что нам точно известно, кого надо допрашивать.
Гуч откашлялся.
— Вам не удастся ничего мне пришить.
— Не валяй дурака, Гарри.— Инспектор говорил спокойным тоном.— Повар в кафе на Линкольн-сквер видел, как ты выходил с чемоданом из метро. Мойщик машин в гараже Кини видел, как ты забрался в дом номер шестьдесят один. Кассир в метро на Шестьдесят шестой улице опознал тебя по фотографии. Он сказал, что на обратном пути ты уже был без чемодана. Время совпадает.
Гуч облизнул губы.
— Идите вы знаете куда с такими доказательствами!
Читать дальше