Махи Бинбин - Marrakech Noir

Здесь есть возможность читать онлайн «Махи Бинбин - Marrakech Noir» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Akashic Books, Жанр: Детектив, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Marrakech Noir: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Marrakech Noir»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

North Africa finally enters the Noir Series arena with a finely crafted volume of dark stories, translated from Arabic, French, and Dutch.

Marrakech Noir — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Marrakech Noir», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

My dear, I can fully understand the panic you must have felt when we met for the first time. There you were, with your powerful, athletic figure chasing after my own puny brown body that was strutting along, putting everything on display. You were walking along like any normal tourist who had come to expose his body to the Marrakech sun and his spirits to its delights, but I was exposing you and making your inclinations public. At the time you must have thought people were watching you, and that made you anxious. When we entered a dark alley opposite the post office and I spoke to you, I could tell how worried you really were; beads of sweat were glistening on your forehead. You had heard the comments hurled at us like invisible rocks from passersby, beggars, and shopkeepers standing by the doors of their stores. Those things no longer bother me, but you did not understand a word they were saying.

As soon as I spotted you that very first time, walking along the side of the square with a huge camera over your shoulder, I could easily guess what kind of pleasure you had in mind. There was no need for us to even look at each other — the smile you gave me managed to combine lust with something like fear. No, as soon as I saw you sauntering around, anxious, alone, and without a woman, hiding behind your huge sunglasses, I knew exactly what you wanted. I was certain that women did not interest you. With that, I hurried over to you before someone else snatched you away first.

It looks like I’m getting a Dutch or German customer, I told myself, as I hurried toward you and took in your enormous manicured body. It was then that I realized you were another Frenchman, but different.

Oh my dear! I’m exhausted and sad. I need to rest. If only I could get a bit of sleep, but my eyelids keep resisting and refuse to stay closed. And you, my dear Guillaume, aren’t you exhausted as well? There you were from the very start, lying on your back and leaning slightly to the right. Now that you’re dead, perhaps you really want me to help change your position, but I too am unable to move.

How long have you stayed like this, my dear Guillaume? An hour or less, a day and night, forever?

Beyond the window, lights are shining in the neighboring apartments, shadows come and go, and television screens gleam and dance. Other bodies might well be making love as though there were no corpse in this apartment, a murdered man and his murderer...

I can hear a scary noise in the building. Let’s listen for a bit.

At last — the police seem to have arrived. I can hear their voices bouncing off the walls, magnified as though through loudspeakers. There was the sound of their footsteps coming cautiously up the stairs. By now they’re clearer and louder. They bang on the door for some time, but I can’t get up to open it. They’ll knock it down. They’ll still find everything in place: the murdered man, his murderer, and the weapon. They’ll face an extremely simple problem, one that won’t require any real effort to investigate.

They’re right by the door now. At first, they knock quite normally, just like any guest or neighbor. But after some tense moments of silence, the knocks get louder and more insistent. Then they start fiddling with the lock; it looks as though it won’t hold out for long.

Now here they are, pushing the door down. That causes a ringing in my ears. I’ve gradually gotten used to it, and now it goes on and on, like the music of finality.

As though on a bright, flickering television screen, I picture myself as an old man, back bent over, gray hairs invading my temples, walking along the wall of the Boulmharez Prison on a steaming-hot Marrakech day. An ailing spirit lingers inside this man, and he drags an exhausted body around, no longer recalling how to walk on ground that was not bounded by walls or stifled by roofs.

Cautiously, the cops move toward the bedroom. Their highly trained senses tense at the stench of murder that pervades the entire apartment. And now they are using their bodies to block the entrance to the room.

My dear Guillaume, if only your eyes hadn’t been green — if only they hadn’t been green!

Translated from Arabic by Roger Allen

About the Contributors

Halima Zine El Abidinewas born in Marrakech in 1954 and has published five novels: Obsession of the Return (1999), Citadels of Silence (2005), On the Wall (2012), The Dream Is Mine (2013), and It Wasn’t a Desert (2017). She has also written three plays: Who Is in Charge (1987), The History of Women (2003), and Hnia (2004).

Mohamed Achaariwas born in 1951 in Moulay Driss Zerhoun. He has published a collection of short stories, eleven poetry books, and three novels. After being jailed for his political activities, he went on to serve in a variety of government posts, including as Minister of Culture between 1998–2007. He has twice been elected president of the Union of Moroccan Writers, serving from 1989–1996. He was the joint winner of the 2011 Arabic Booker Prize for his second novel, The Arch and the Butterfly .

Taha Adnangrew up in Marrakech and has lived in Brussels since 1996. He works at the Ministry for Francophone Education. A poet and writer, he directed the Brussels Arabic Literary Salon in Belgium. His poetry collections and plays have been translated into French, Spanish, and Italian, and published internationally. Two anthologies he edited, Brussels the Moroccan (2015) and This Is Not a Suitcase (2017), were published in French in Casablanca.

Yassin Adnanwas born in 1970 in Safi and grew up in Marrakech, where he still lives. He is best known today for his weekly cultural program Macharif on Moroccan television. He has published ten works — including four books of poetry, three short story collections, and two books about Marrakech: Marrakech: Open Secrets and Marrakech: Vanishing Places . His novel Hot Maroc , which also takes place in Marrakech, was nominated for the International Prize for Arabic Fiction.

Lahcen Bakourwas born in Mtougga in the countryside near Marrakech in 1977. He works as a civil servant, and is a short story writer and novelist. He has published three works: a collection of short stories, Man of Chairs , in 2008, and the novels Isthmus (2012) and The Last Dance (2017). He has received two literary prizes in Dubai and Sharjah in the United Arab Emirates.

Abdelkader Benaliis a Moroccan-Dutch writer who was born in 1975 in Morocco and moved to Rotterdam when he was four years old. Benali published his first novel, Wedding by the Sea , in 1996; it received the Geertjan Lubberhuizen Prize. For his second novel, The Long-Awaited (2002), Benali was awarded the Libris Literature Prize. He has since published the novels Let Tomorrow Be Fine (2005) and Feldman and I (2006).

Mahi Binebinewas born in 1959 in Marrakech and moved to Paris in 1980 to continue his studies in mathematics, which he later taught for eight years. He then devoted himself to writing and painting. His novels, which have been translated into a dozen languages, include Le Sommeil de l’esclave, Les Funérailles du lait, L’Ombre du poète, Welcome to Paradise, Pollens, Terre d’ombre brûlée, Le Griot de Marrakech, and Horses of God. His paintings are a part of the permanent collection at the Guggenheim Museum.

Allal Bourqiawas born in Tangier in 1963 and lives in Brussels. His first novel, Pure Eternity , was published by Dar Elain in Cairo in 2010. His second novel, Death of the Flamenco Dancer , will be released soon with the same publisher. He contributed to Brussels the Moroccan (2015) and This Is Not a Suitcase (2017), two anthologies that were published in French in Casablanca.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Marrakech Noir»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Marrakech Noir» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Маргарет Махи - Пространство памяти
Маргарет Махи
libcat.ru: книга без обложки
Gérard de Villiers
H. Lovecraft - Brooklyn Noir 2
H. Lovecraft
Jerome Charyn - Bronx Noir
Jerome Charyn
Vilmos Kondor - Budapest Noir
Vilmos Kondor
K Jeter - Noir
K Jeter
Ariel Gore - Santa Fe Noir
Ariel Gore
Джойс Оутс - Prison Noir
Джойс Оутс
Отзывы о книге «Marrakech Noir»

Обсуждение, отзывы о книге «Marrakech Noir» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.