— Для Долохова, который пробрался в замок на свой страх и риск, после многих лет страха, скитаний и преступлений, каждый взгляд в сторону окна должен был преумножать его неприятие жизни и действительности, — предположил Лео. — Неудивительно, что он не пережил тот год.
— С дядей Невиллом сразу ничего не случилось, — продолжил Артур. — Но, знаете, его бабуля обеспечила ему трудное детство. И, в итоге, его едва не доконала необходимость блюсти семейную честь. А что с опозданием, так неудивительно.
— Он — человек неспешный, но обстоятельный, — согласился Ральф.
В том, почему Люпин относительно благополучно перенес назначение, не только Рики склонен был согласиться с профессором Снейпом.
— А вот дядя Гарри по жизни научился, должно быть, сопротивляться даже самым безнадежным переживаниям, — с гордостью произнес Эди. — И ему должность принесла хороший результат. Под конец того года, помните, он уничтожил хоркрукс!
«Вот уж сомнительное удовольствие», — кисло подумал Рики, но спорить не стал.
— Профессор Лавгуд в тот класс помимо уроков почти не заходила, тем более — в вечерние часы, — отметил он. — Она же возвращалась к своей семье. Поэтому проклятье и не оказало на нее никакого влияния.
Она нравилась ему ничуть не меньше Вана, потому что была ведьмой оптимистичной и по характеру плохо поддавалась подобным воздействиям.
— Зато профессор Ван склонен любоваться закатами и тому подобными красотами, — с сожалением произнес Дик. — А ему совершенно не свойственны всякие депрессии и тому подобные безобразия! Возможно, поэтому он и принял это рискованное решение ехать к Лонгботтому. Может быть, спросить совета профессора Дамблдора было бы куда благоразумнее, но мне лично это не пришло бы в голову.
Но после того, когда крестный пообещал, что профессора поправятся, Рики начинал волноваться из-за своего открытия. Теперь, когда загадка должности для всех разъяснилась, у него возникло впечатление, что они вообще не собираются снимать заклятье. В «Хогвартс» началось настоящее паломничество, Рики не раз здоровался в коридорах с теми же членами экзаменационной комиссии ТРИТОНА. А уж профессор Малфой побывал три или четыре раза, даже обедал в Большом зале. Все приезжали, смотрели, удивлялись, как раньше до этого не додумались, и оставляли все как было с незапамятных времен, чтоб другие могли полюбоваться.
Попадание Рики в больничное крыло одноклассники приняли на свой счет, и держались с ним подчеркнуто предупредительно. О том, что в действительности произошло, не узнали даже Ирис и близнецы Уизли. Но ученики, понятно, настойчиво желали выяснить, что случилось с профессором Ваном.
— Он обещал показать нам превращение в тигра! — негодовал гриффиндорец-четверокурсник.
Виктор Чайнсби, который, как выяснилось, тоже не успел утвердить свою статью у преподавателя защиты, показал себя умным, как всегда. Он обратился прямиком к Дику и потребовал объяснить, куда делся профессор и почему Макарони не может спокойно жить.
— Он извинился, но прежде пришлось ему все рассказать, потому что мать ему что-то намекала в письмах, — оправдывался Дик. — Виктор в ужасе. Говорит, о нас теперь черт те что будут думать в Китае. Ну, вы его знаете.
Через два дня в гостиной «Слизерина» появилось объявление для выпускников. Оно гласило, что по случаю болезни профессора Вана статьи по защите от темных искусств будет править лично профессор Снейп. И в указное время выпускники устремились в подземелья.
Там Рики получил возможность убедиться, что это по-прежнему тот самый Снейп, к которому все привыкли за прошедшие годы. Он принимал по одному в своем кабинете, в то время как остальные ждали в классе за партами. И, разумеется, слышали все критические замечания. Половину Снейп успел отправить на доработку, и Рики вполне проникся трепетом, когда подошла его очередь.
Будучи с утра убежденным в образцовости, актуальности и грамотности изложения своей работы, напоминая себе, что в сравнении с битвой с Упивающимися смертью это пустяки, с быстро бьющимся сердцем он переступил порог профессорского кабинета, где банки на полках молча приветствовали его.
Снейп с выражением лица, которое расшифровывалось примерно как: «Повесят же такую бестолковую работу, мог бы — отказался», даже не кивнул. Он протянул руку и проворчал:
— Давайте сюда ваш опус, посмотрим.
Перо как будто само прыгнуло зельевару в руку. И в этот раз он, к сожалению, даже не предложил присесть. Рики задержал дыхание, когда профессор сделал первую правку на второй странице.
Читать дальше