Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, справился только, как я спала.

— И вы солгали?

— Да.

— Потом он ушел?

— Да.

— А вы?

— Снова легла. Подремала, поднялась, приняла ванну, оделась, открыла дверь, принесла молоко и почту. Я решила, что Карл пошел прогуляться. Раскрыла газету и поняла, в какой капкан попала. Прежде всего в глаза бросился снимок ключа. Ясно было, что Карл узнает его с первого взгляда. Более того, полиция обязательно выследила бы меня рано или поздно.

— Ну и что было потом?

— Я позвонила в транспортное агентство, поручила им переслать мои вещи на вымышленное имя и адрес, уложила свои пожитки, вызвала такси и бросилась в аэропорт.

— Вы знали, что в это время есть самолет?

— Да.

— Скажите, вы не имеете ни малейшего представления, кто ночью звонил Грегори?

— Нет.

— Уходя, вы оставили двери открытыми?

— Какие именно?

— Самой квартиры Грегори и входную у подножия лестницы?

— Не помню. Я страшно волновалась. Дрожала как осиновый лист… А откуда вам известно про дверь гаража?

— Ваш муж рассказал.

— Кажется, вы предупреждали, что он все сообщил полиции.

— Да. Но сначала заходил ко мне.

— И что говорил?

— Что узнал ключи в газете. Ему известно о вашей попытке его «одурманить», о ночном отъезде, — он даже слышал, как вы вернулись и как заело дверь, — знает и о том, что на вопрос, почему она открыта, вы соврали.

— Вот уж не думала, что он такой хитрый… А ложь про дверь гаража меня, наверное, окончательно запутала?

— Во всяком случае, пошла не на пользу, — угрюмо согласился Мейсон.

— И Карл сообщил вам, что собирается донести в полицию?

208

— Да. Я не мог его переубедить. У него какие–то дикие понятия о долге…

— Вы не должны его за это осуждать. На самом деле он очень славный… Скажите, а он ничего не говорил относительно… относительно кого–нибудь еще?

— Уверял, что вы будете пытаться кое–кого выгородить.

— Кого?

— Доктора Милсопа.

Мейсон услышал, как она тихонько ахнула и воскликнула резковато:

— Что ему известно про доктора Милсопа?

— Не знаю. А вам?

— Это настоящий друг.

— Он тоже был вчера у Моксли?

— Боже упаси, нет!

— Вы уверены?

— Да.

Перри Мейсон опустил еще одну монетку в автомат и набрал номер конторы Пола Дрейка.

— Говорит Перри Мейсон. Слушай, Пол, ты, конечно, читал сегодняшние газеты?.. Хорошо, значит, тебе ясно положение дел. Я представляю Роду Монтейн. Наверное, ты догадываешься, что это та самая особа, которая вчера выходила от меня. Я хочу, чтобы ты начал общее расследование. Полиция наверняка сфотографировала помещение, в котором убили Моксли. Мне нужны эти снимки. Какие–нибудь репортеры тебе наверняка помогут. Разбери все тонкости, проверь каждое направление. Кое–что мне представляется странным. Например, на дверной ручке не обнаружено отпечатков пальцев. Почему?.. Разве главное, что она была в перчатках? Это объясняет только отсутствие ее следов, но другие–то должны были сохраниться. На протяжении дня Моксли множество раз открывал и закрывал эту дверь. Да я сам заходил туда. День был жаркий, пальцы потные. Куда исчезли мои отпечатки?.. Да, начинай с Моксли. Выясни все о его прошлом. Поговори со свидетелями. Окружной прокурор, скорее всего, вызовет своих. Нам надо успеть опросить их раньше… Сейчас это не имеет значения. Увидимся позднее… Нет, не могу сказать. Начинай, не мешкай. Я жду новостей в ближайшие несколько минут.

Мейсон повесил трубку.

— А теперь, Рода, нам надо действовать быстро. Парни из «Хроники» вот–вот приедут. Они гоняют на своих машинах как черти, не считаясь ни с какими правилами. Полиция сама не своя от желания начать вас допрашивать. Они пустят в ход все средства, лишь бы вы заговорили. Пообещают золотые горы за откровенность. Дайте мне слово, что станете молчать. Хорошо?

209

— Да.

— Настаивайте на том, чтобы вызвали меня, даже если вопросы будут невиннейшие. Ясно?

— Конечно.

В будку кто–то тихонько постучался.

Мейсон посмотрел через стекло. Молодой человек прижал к окошечку удостоверение сотрудника «Хроники».

Перри Мейсон нажал на ручку.

— Так, Рода. Выходим.

Дверь открылась.

— Где она? — немедленно спросил журналист. Второй возник с противоположной стороны будки.

— Привет, Перри.

Опершись на сильную руку адвоката, Рода Монтейн поднялась. Оба газетчика смотрели на нее, раскрыв рты.

— Так она все время сидела здесь?

— Да. Где ваша машина? Нужно как можно скорее увезти ее… — начал было адвокат.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x