Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Конечно.

— А контракт я могу разорвать сразу, как только подпишу?

— Нет, это бы нас не устроило. Вы должны будете подождать два или три дня.

— Но вы, разумеется, не будете предпринимать никаких шагов в то время, пока я буду ждать? — поинтересовался Мейсон.

— Разумеется.

Мейсон достал папиросы, закурил и холодно взглянул на Локка.

— О'кей, — произнес он. — Я сказал все, что хотел. Теперь я слушаю вас.

Локк поднялся с кресла, прошел несколько шагов туда и обратно.

— Я должен обдумать это дело.

— Хорошо, у вас есть десять минут для раздумий, — Мейсон вынул часы.

— Ну нет, — запротестовал Локк. — Мне нужно гораздо больше времени.

— Нужно ли?

— Разумеется, нужно.

— У вас есть только десять минут, — не уступал Мейсон.

— Но ведь это вы пришли ко мне, — бросил Локк, — а не я к вам.

— Прошу вас, будьте благоразумны, — перебил Мейсон. — Не забывайте, что я выступаю от имени клиента. Вы должны назвать ваши условия, а моя обязанность передать это дальше. Мне будет нелегко связаться с клиентом.

Локк поднял брови.

— Ну что ж, возможно, нам удастся решить этот вопрос за десять минут. Но я должен позвонить в редакцию.

— Я вас подожду здесь.

Локк быстро вышел к лифту и спустился вниз. Мейсон подошел к перилам балкона и посмотрел, как Локк идет через холл. Он не зашел ни в одну из телефонных кабин, а вышел на улицу. Мейсон вошел в лифт, нажал кнопку, спустился, вышел из отеля и перешел на другую сторону улицы. Затем остановился, закурил и стал внимательно рассматривать дом напротив.

Минуты через три из соседней аптеки вышел Локк и направился обратно в отель. Мейсон перешел через улицу, вошел в отель и последовал за ним, пока не поравнялся с телефонными кабинами. Войдя в одну из них и оставив открытой дверь, он высунул голову и окликнул:

— Локк!

Локк обернулся и посмотрел на Мейсона с внезапным страхом в своих глазах цвета какао.

— Мне пришло в голову, — объяснил Мейсон, — что и я мог бы поговорить со своим клиентом. Тогда я сразу же бы дал вам ответ. Но мне не удалось дозвониться, никто не отвечает. Сейчас, я только заберу монету.

Локк кивнул. Но в его глазах все еще таилась подозрительность.

— Вы так заботитесь о пяти центах. Наше время стоит гораздо больше.

— Может быть, ваше, — ответил Мейсон и исчез в кабине.

Они снова поднялись наверх и уселись в креслах, которые занимали до этого.

— Ну что? — спросил Мейсон.

— Я обдумал дело.

— Надеюсь, — сухо заметил Мейсон.

— Вы знаете, дело, которое вы изложили, не называя никаких имен, может иметь большое политическое значение.

— Но может и не иметь, если имена названы не будут, — вставил Мейсон. — Но для чего мы сидим здесь и тратим время? Назовите вашу цену.

— Контракт, о котором мы говорим, — сухо продолжал Локк, — мог бы содержать условие, что в случае его нарушения должна быть выплачена неустойка в размере двадцать тысяч долларов.

— Вы сошли с ума! — воскликнул Мейсон.

Фрэнк Локк пожал плечами.

— Это вы хотите поместить у нас рекламу. Я лично вообще не уверен, нужен ли нам этот контракт.

— Судя по вашему поведению, вам вообще не нужны никакие контракты. — Мейсон встал и двинулся в сторону лифта, Локк последовал за ним.

— Если вы еще захотите поместить у нас рекламу, — двусмысленно уведомил Локк, — то вы должны знать, что наши цены достаточно изменчивы и подвижны.

— Вы хотите сказать, что они могут быть подстроены? — заинтересовался Мейсон.

— Я хочу сказать, что в этом случае они могут стать еще выше.

Мейсон обернулся и бросил на Локка ледяной взгляд.

— Послушайте, мистер Локк. Я хорошо знаю, с кем имею дело, и обещаю вам, что для вас это легко не пройдет.

— Что именно для нас не пройдет легко? — переспросил Локк.

— Вы все прекрасно понимаете, — бросил Мейсон. — Бог мой! Сколько времени вы издаете эту газетенку, специализирующуюся на шантаже, и все вам сходило с рук. Обещаю вам, что все это плохо для вас кончится.

Локк пожал плечами.

— Мне многие уже обещали.

— Но не я.

— Я вас прекрасно слышу. Не стоит так повышать голос.

— Отлично! Я хотел бы, чтобы вы меня правильно поняли.

Локк усмехнулся.

— Ладно, ладно. Нажмите, пожалуйста, кнопку или, по крайней мере, отодвиньтесь, и я сам это сделаю.

Мейсон повернулся спиной и нажал кнопку лифта. Они съехали вниз, пересекли холл и вышли на улицу.

Локк с ухмылкой посмотрел на Мейсона глазами цвета какао.

— Не держите на нас зла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x