Наталия Антонова - Убийство по любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Наталия Антонова - Убийство по любви» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (1), Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство по любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство по любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Стоит такая жара, что детективам хочется только лежать под яблоней, но никак не расследовать убийства. Но они не могут отказать парню из маленького городка, который ищет пропавшую подругу.
Вскоре им удаётся узнать, что девушка убита в парке, где обычно назначают встречу влюблённые.
По словам её подруги, у девушки был молодой человек, имя которого она тщательно скрывала от всех. Почему? Может быть, он был женат, а может, его обеспеченные родители не одобрили бы брак с простой девушкой?
Детективам придётся выяснить, был ли молодой человек убийцей, или кому-то другому понадобилось избавиться от неё…

Убийство по любви — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство по любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она понимающе подмигнула и спросила сладким голосом:

– Скучаешь, красавчик?

– В некотором роде, – лениво протянул он.

– Меня зовут Матильда. А тебя?

– Аристарх.

– О! – закатила она глаза, демонстрируя восхищение, и быстро спросила: – Может быть, ты закажешь мне выпивку?

– Почему бы и нет, – ответил он и подозвал бармена.

– Что будет пить прекрасная Матильда? – спросил Морис, обволакивая девицу взглядом.

– Виски, – она облизала губы и тряхнула роскошной гривой каштановых волос.

Морис заметил, что у девушки гладкая кожа с легким золотистым оттенком. А в карих бархатных глазах при других обстоятельствах можно было бы и утонуть.

– Ты давно здесь? – спросил он.

– С семи вечера.

– Нет, я имею в виду не сегодня в зале, а вообще, – он пощелкал пальцами, – в заведении?

– Какой ты любопытный, – засмеялась она и откинула голову назад, чтобы он заметил ее красивую шею.

– Не хочешь, не говори, – отозвался он равнодушно.

Боясь, что клиент может потерять к ней интерес и соскочить с крючка, Матильда положила свою руку на его и проворковала голосом, полным соблазна и обещания:

– Мы могли бы отлично провести время.

– Где? – спросил он, стараясь не выдать своей заинтересованности.

– У меня. Я тут недалеко снимаю комнату.

– Виски! – крикнул Морис бармену, и тот тотчас принес выпивку.

– Даме, – сказал Морис. И не успел бармен моргнуть глазом, Матильда опрокинула содержимое в себя.

Бармен укоризненно посмотрел на Миндаугаса. Если бы тот сразу сказал, что выпивка предназначается девчонке, он бы налил совсем из другой бутылки… По уговору с мамой Розой девочкам наливали подкрашенную воду, но никак не чистый виски. Пьянеть полагалось не им, а клиентам.

«Но Матильда, видно, втюрилась в этого денди, – сердито подумал бармен и осудил Мориса, – грешно мужику быть таким красивым. Все девки на него уставились, забыв о других клиентах».

– Так ты снимаешь комнату? – тем временем спросил Морис.

– Не совсем снимаю, – захихикала она.

Миндаугас уже догадался, что Матильда хочет завлечь его в подпольный бордель, но продолжал гнуть свою линию.

– Что же там у тебя, общежитие?

– Типа того, – еще больше развеселилась девушка.

– Ну что же, пойдем, посмотрим твое жилище, – он бросил на столик деньги и поднялся.

Девица сразу же повисла на нем. И он обнял ее за талию. Так, покачиваясь, они вышли из «Оторвы» и направились к машине.

– Это твоя тачка? – восхищенно воскликнула Матильда, увидев «БМВ».

– Ну, – неопределенно пожал он плечами.

– Класс! – она подняла вверх большой палец.

– Забирайся в салон, – он открыл дверь со стороны пассажирского места.

Матильда с удовольствием плюхнулась на удобное сиденье. А когда Морис сел рядом, ве-лела:

– Езжай прямо до перекрестка, потом свернешь налево. И я скажу, куда дальше.

– Что, далече твое общежитие? – спросил он, улыбаясь.

– Ну что ты, – захихикала она, – близехонько. – Матильда положила руку ему на колено и стала его гладить.

– Эй, ты, – сказал Морис, – поосторожнее.

– Тебе не нравится? – надула она губы.

– Нравится. Но я чертовски возбудимый, и если увлекусь процессом, то не справлюсь с управлением. Ты ведь не торопишься на тот свет?

– Типун тебе на язык, – девушка убрала руку и тотчас закричала: – Эй, ты куда?!

– В смысле? – сделал он вид, что не понял.

– Мы проскочили перекресток! Сделай круг и возвращайся.

– Зачем?

– Как это зачем?

– Если мы поедем к тебе, то большую часть суммы тебе придется отдать коменданту твоего общежития, – он заговорщицки подмигнул ей.

– Может, и так, – ответила она, – но там есть гарантия.

– Чего?

– Что ты не изнасилуешь меня.

– Не знал, что таких, как ты, тоже насилуют, – сорвалось у него с языка.

– Что ты хочешь этим сказать? – ощетинилась она.

– Извини, я не хотел тебя обидеть, – тихо сказал он.

– Так куда ты меня везешь? – Матильда неожиданно для себя поняла, что ей не страшно. Свою уверенность в том, что клиент ничего не сделает ей плохого, она толком объяснить не могла. Парень, конечно, странный. Но не злой.

– На природу, – ответил Морис.

– И чего мы там забыли?

– Мне кажется, что провести время на свежем воздухе приятнее, чем в тесной комнатушке.

Матильда пожала плечами и предложила:

– А давай в машине.

– Здесь тоже простора мало.

– Если разложить сиденья.

– Сиди спокойно, – сказал он, – не ерзай. А то ты мне своим задом все сиденья протрешь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство по любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство по любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Наталия Антонова - Зимняя месть [litres]
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Кипение страстей
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Прощание с плейбоем
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Не девичья память
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Благие намерения
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Влюбленный убийца
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Приусадебное убийство
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Однажды летним днем [litres]
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Выстрел в ночи
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Горечь и сладость любви
Наталия Антонова
Наталия Антонова - Однажды летним днем
Наталия Антонова
Отзывы о книге «Убийство по любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство по любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x