На почтительном расстоянии, но в пределах слышимости топтался официант. Минна сделала ему знак отойти. Бартлет видел, что за соседними столиками стали на них оглядываться, почуяли атмосферу скандала.
— Тед не помнит, чтобы он возвращался в квартиру Лейлы, — продолжала свои рассуждения Элизабет. — Но допустим, что он действительно вернулся; и допустим, сразу же ушел опять, а один из вас стал бороться с Лейлой. Вы все трое примерно одного роста. Был дождь. Мадам Росс могла видеть, как Лейла с кем-то борется, и просто заключила, что это должен быть Тед. А вы уговорились между собой переложить на Теда вину за гибель Лейлы и что-то ему наговорили, что сами придумали. Разве не правдоподобно?
— Минна, эта девица не в своем уме, — прохрипел барон. — Ты должна понять, что…
— Я решительно отрицаю, что был в тот вечер в квартире у Лейлы, — сказал Сид.
— Ты признаешь, что побежал за Тедом. Но откуда? Может быть, из квартиры? Потому что он видел, как ты тащил по террасе Лейлу? Тогда тебе здорово повезло, что Тед все немедленно забыл, ведь он перенес такую травму… Барон утверждает, что слышал, как ругались Тед и Лейла. Но я их тоже слышала. Я позвонила туда. И того, что рассказывает барон, не услышала.
Облокотившись на стол, Элизабет обводила взглядом их негодующие лица.
— Очень признателен за информацию, — сказал Генри Бартлет. — Но вы упускаете из вида, что появился новый свидетель.
— И весьма кстати появился. Но я сегодня разговаривала с окружным прокурором. Свидетель этот довольно тупой. В тот вечер, когда он якобы видел, как Тед выбрасывал Лейлу через перила террасы, он был на самом деле за решеткой. — Элизабет встала. — Крейг, ты проводишь меня до моего коттеджа? Мне надо еще собрать вещи. И хочется на прощание немного поплавать. Когда еще мне придется здесь опять побывать. Может быть, никогда.
Снаружи стояла непроглядная тьма. Луну и звезды снова скрыл туман, китайские фонарики в кронах деревьев казались размытыми светлыми пятнами.
— Ну и театр ты устроила, — сказал Крейг.
— Действительно, театр. У меня ведь нет никаких доказательств. Если они сговорятся и будут держаться одной версии, я ничего не смогу опровергнуть.
— А у тебя есть еще и другие письма, которые получала Лейла?
— Нету. Это был только блеф.
— Но насчет нового свидетеля лихо ты им врезала.
— И тоже сблефовала. Он действительно был задержан в тот вечер, но выпущен под залог в восемь часов. А Лейлу убили в 9.30. Это можно будет использовать для того лишь, чтобы слегка подорвать к нему доверие.
Подошли к ее коттеджу. Элизабет прислонилась к Крейгу плечом.
— О Господи, с ума можно сойти, да? У меня такое чувство, будто я все копаю, раскапываю жилу истины, как когда-то старатели раскапывали золотую жилу… Но беда в том, что у меня совсем мало времени, вот и пришлось перейти на взрывы. Но по крайней мере так я могла его… или ее испугать и спровоцировать на ложный шаг.
Он погладил ее по волосам:
— Ты завтра уезжаешь?
— Да. А ты?
— Тед еще не возвращался. Не иначе напился где-то. Можно его понять. Хотя, с другой стороны, на него не похоже… Дождемся его, конечно. Но ты… когда все это будет позади и ты придешь в себя… позвони мне, обещаешь?
— Конечно. Чтобы услышать, как ты сюсюкаешь под японца на автоответчике? Ах да, забыла, ты же эту запись стер и надиктовал другую. Ну зачем, Крейг? Мне всегда так это нравилось. И Лейле нравилось.
Он замялся. Но Элизабет не стала ждать ответа.
— Когда-то здесь, в «Кипарисах», было так здорово, — задумчиво проговорила она. — Помнишь, как Лейла в первый раз тебя сюда пригласила? Еще до Теда?
— Ну конечно.
— А как ты с ней познакомился? Я забыла.
— Она жила в «Уинтерс-отеле» в Беверли-Хиллз. Я послал ей цветы в номер. Она позвонила поблагодарить, пригласила зайти. Она как раз собиралась сюда, ну и позвала меня с собой.
— А потом она встретила Теда… — Элизабет чмокнула его в щеку. — Дай Бог, чтобы моя сегодняшняя затея сработала. Если Тед не виновен, я не меньше, чем ты, хочу выручить его из беды.
— Я знаю. Ты ведь в него влюблена, верно?
— Да, с того самого дня, как ты познакомил с ним нас с Лейлой.
У себя Элизабет быстро натянула купальный костюм, запахнулась в халат. Потом присела к столу и написала подробное письмо Скотту Элсхорну. Позвонила горничной. Пришла новая девушка, Элизабет ее раньше не видела, но выбора не было, приходилось положиться на везение. Конверт, адресованный Скотту, она засунула в другой конверт и приложила короткую записку.
Читать дальше