Юкава посмотрел на него в упор.
— Что, если… — пробормотал он и тотчас с развевающимися полами халата выбежал из комнаты.
— Эй, ты куда? — Кусанаги устремился за ним.
Юкава побежал по коридору, бросился вниз по лестнице. Хоть он и занимался в секции бадминтона, трудно было ожидать такого проворства от научного работника.
Выскочив из здания, Юкава побежал к автостоянке. И только оказавшись возле машины Кисимы, остановился.
Немного отставший Кусанаги тоже остановился. По лицу его струился пот.
— Что происходит? Объясни!
Но Юкава не ответил. Он присел на корточки возле автомобиля и заглянул под днище.
Наконец он, вздохнув, покачал головой.
— Кусанаги, у меня к тебе просьба.
— Какая?
— Позови профессора Кисиму. Немедленно.
— Профессора? Зачем?
— Потом объясню. Сейчас дорога каждая секунда.
— Понял. Где мне его найти?
— На четвёртом этаже, в восточном крыле. Постарайся привести его так, чтоб никто не заметил.
— Никто не заметил?
— Да, — глубокая складка прорезала лоб Юкавы. — Если хочешь раскрыть преступление, делай, как я говорю.
На следующий день, ближе к вечеру, Кусанаги вновь приехал в Тэйто.
Накануне ночью он арестовал Такэхису Мацуду. Сидевшие в засаде полицейские задержали его, когда он попытался бежать после того, как проник на стоянку в доме профессора Кисимы.
Мацуда держал в руках полиэтиленовый пакет с каким-то металлическим предметом. Величиной с ладонь. Когда его арестовывали, он сказал забиравшему пакет полицейскому:
— Не приближайте это к воде. А то будете всю жизнь раскаиваться.
Вероятно, в нём заговорила совесть учёного.
Но в действительности беспокойство Мацуды не имело под собой никаких оснований. Этот металлический предмет был совсем не тем, что он предполагал. Часа за два до ареста Юкава тайком подменил его.
То, что Мацуда выкрал на стоянке, было окрашенным в металлический цвет комом самой обыкновенной глины.
— Мацуда сознался в убийстве Фудзикавы, — сказал Кусанаги, глядя на усталое лицо Юкавы, который был явно не в духе. — Надеялся выкрутиться, но, поскольку его арестовали непосредственно у дома Кисимы, он во всём сознался.
— Понял, что запираться нет смысла.
— Возможно. И всё-таки многое так и осталось для меня непонятным. Надеюсь, ты сможешь мне это объяснить.
— Хорошо.
Юкава поднялся со стула и вскинул подбородок, приглашая Кусанаги подойти.
На столе стояла жестянка из-под леденцов, наполненная водой.
Юкава взял с другого стола кулёк из промасленной бумаги и вынул из него нечто, словно присыпанное белым порошком.
— Отойди немного.
Кусанаги послушно отступил на несколько шагов назад.
Юкава приблизился к банке и быстрым движением бросил туда белый предмет. Затем быстро отошёл от стола.
Реакция была мгновенной. Из банки взвилось пламя, та с грохотом подскочила. Вода брызнула во все стороны. Некоторые капли долетели даже до Кусанаги.
— Вот это да! — воскликнул Кусанаги, доставая платок.
— Потрясающая мощь. И так мало надо.
— Что это?
— Натрий, — сказал Юкава. — Причина взрыва на пляже.
— Мацуда сказал мне, но, честно говоря, как-то не верилось, — Кусанаги опасливо заглянул в банку, буря в ней уже улеглась. — Не думал, что всё так просто. Конечно, я много раз слышал слово «натрий», но что это такое — толком не знаю. Впрочем, про гидроксид натрия или хлорид натрия мне кое-что известно.
— Натрий — это металл. Но в естественных условиях он не может сохраняться в чистом виде. Как ты только что упомянул, он существует в качестве каких-то химических соединений. Даже если взять тот натрий, который я только что бросил в воду, то его поверхность, соприкоснувшись с воздухом, мгновенно окислилась.
— И этот металл может взрываться?
— Взрывается не сам натрий. Как я уже сказал, натрий легко вступает в химическую реакцию. В частности, вступая в реакцию с водой, он, выделяя тепло, превращается в гидроксид натрия и одновременно образует водород. Этот водород, смешиваясь с воздухом, и производит взрыв.
— Вместо спичек и взрывчатки — вода и натрий, так, что ли?
— После реакции остаётся только гидроксид натрия. Но он легко растворяется в воде. Ничего удивительного, что в море не нашли никаких следов взрывчатого вещества.
— Однако, судя по эксперименту, который ты только что провёл, едва попав в воду, натрий мгновенно взрывается. Как же в таком случае преступник, Фудзикава, успел отплыть?
Читать дальше