Питер Лавси - Работа над ошибками

Здесь есть возможность читать онлайн «Питер Лавси - Работа над ошибками» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2017, ISBN: 2017, Издательство: АСТ, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Работа над ошибками: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Работа над ошибками»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Самое необычное дело суперинтенданта Питера Даймонда.
Полиция Бата поднята по тревоге — из тюрьмы сбежал Джон Маунтджой, приговоренный к пожизненному заключению за убийство шведской журналистки. Более того, он ухитрился вернуться в Бат и взять в заложницы дочь местного крупного полицейского чиновника. Единственное требование Маунтджоя — повторное расследование его дела. Он утверждает, что убийства не совершал…
Неужели Даймонд, который вел дело, совершил ошибку? Неужели из‑за него пострадал невиновный? Шаг за шагом детектив пытается понять, что же упустил много лет назад…

Работа над ошибками — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Работа над ошибками», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Даймонд размышлял, за какой из дверей находятся люди. К тому же ему следовало быть готовым к тому, что, войдя, он окажется на мушке.

— Я здесь, наверху, — предупредил он. — Если вы меня раньше не слышали, повторяю: это я, Питер Даймонд. Я один.

Он широко развел руки, пытаясь нащупать хоть что‑нибудь. Одна из дверей должна была находиться слева, вторая — прямо перед ним, третья — правее. Но, сколько Питер ни шарил в темноте, его пальцы хватали лишь воздух. Он подумал, что, наверное, имеет смысл дождаться новой вспышки прожектора, но сообразил, что это не лучшее решение. Он объявил, что находится совсем рядом, а значит, его появления ждали сейчас. Любая задержка — и Маунтджой мог заподозрить неладное.

Даймонд шагнул вперед. Левая рука коснулась плоской поверхности, которая под нажимом его ладони сдвинулась с места. Это была дверь. Питер толкнул ее сильнее.

— Вы здесь? — спросил он.

В комнате было пусто. Даймонд понял это почти сразу, потому что сквозь окно просачивался свет, и входить в комнату не стал. Он вернулся в коридор и пошарил во тьме в поисках второй двери. Он нащупал ее почти сразу. Как и ожидал Питер, она тоже оказалась приоткрытой. Он осторожно нажал на деревянную поверхность, и ему показалось, будто кто‑то испуганно ахнул.

Стоя в дверном проеме, Питер ощутил, что рядом с ним кто‑то есть. Во второй комнате было гораздо темнее, чем в предыдущей. Окно было частично чем‑то прикрыто, не то изнутри, не то снаружи. Лишь его верхняя, полукруглая часть пропускала внутрь помещения немного вечернего сумрака.

Питер осторожно обогнул дверной косяк слева и принюхался, ожидая уловить запах грязной одежды и немытых тел, но его не было. Странно. Находясь в бегах уже несколько дней, Маунтджой неизбежно должен был пахнуть весьма неприятно — как, впрочем, и его пленница.

Еще шаг вперед — и с левой стороны донесся негромкий скребущий звук, а затем приглушенное восклицание. Его издала женщина.

— Саманта! — позвал Питер и двинулся на голос. Под ногами он почувствовал какую‑то мягкую ткань. Что это? Одежда? Одеяло?

Комнату внезапно залил яркий свет. Луч прожектора, ворвавшись в окно, осветил двух человек, прижавшихся к стене, — испуганную женщину и вооруженного мужчину. Вот только женщиной была Уна Мун, а мужчиной — Вэ Бэ, державший в руках ружье‑двустволку.

Глава 27

Луч прожектора сдвинулся в сторону, и комната снова погрузилась во мрак. Даймонд произнес те же слова, которые сказал бы Маунтджою:

— Опустите оружие. Это я.

Он так долго мысленно твердил эти фразы, что теперь просто не смог перестроиться. Однако он был уверен: увиденное — не плод его воображения. Питер никогда бы не перепутал Уну Мун с ее бледным лицом и стянутыми на затылке темными волосами с Самантой Тотт. В том, что мужчиной с двустволкой в руках был именно Вэ Бэ, он тоже не сомневался — бывший бродяга был значительно крупнее Маунтджоя.

— Только не паникуйте, вы оба, — раздался в темноте голос Уны Мун. — Я собираюсь включить фонарик.

Слабый луч света выхватил из мрака ноги Даймонда и пространство вокруг него. Питер увидел, что Вэ Бэ выполнил его требование лишь частично — отвел стволы ружья немного в сторону, и теперь они смотрели не прямо на Даймонда, а чуть вверх и влево. Но палец Вэ Бэ по‑прежнему лежал на спусковом крючке. Вид у бывшего предводителя местных бродяг был словно у школьника, уличенного в прогуливании уроков. Уна Мун и Вэ Бэ вжимались в стену спинами, будто хотели спрятаться.

Даймонд обвел взглядом комнату, пытаясь привести мысли в порядок. Лежавшие на полу одеяла и скрипичный футляр свидетельствовали о том, что Маунтджой и Саманта какое‑то время провели в этом помещении.

— Вы стреляли? — обратился Даймонд к Вэ Бэ.

Тот кивнул.

— Оба раза?

— Да, — ответила за Вэ Бэ Уна. — И оба раза промахнулся.

— Это еще неизвестно, — возразил тот.

Она презрительно усмехнулась:

— Да ладно! Если ты попал в этого типа, то куда же он делся? Что‑то я нигде не вижу трупа. А ты?

— Значит, вы стреляли в Маунтджоя? — уточнил Даймонд.

— Ну да, — снова заявила Уна. — Должен же кто‑то спасти Саманту! Вот я и обратилась к Вэ Бэ. Не могла больше сидеть сложа руки. Саманта столько времени в плену у маньяка, а вы, тупоголовые полицейские, ничего не предпринимаете!

— Это неправда, — сказал Даймонд.

— Саманта — одна из нас, а мы друг за друга горой!

— Каким образом вы попали в здание?

— Через окно. Вэ Бэ мастер по части проникновения в заколоченные дома. Нас никто не видел. Мы прошли через погреба и пробрались наверх по лестнице с задней стороны здания, пока вы и ваши коллеги толклись, как стадо баранов, у главного входа и в вестибюле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Работа над ошибками»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Работа над ошибками» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Работа над ошибками»

Обсуждение, отзывы о книге «Работа над ошибками» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x