Знаменитого вожака крестьянских масс Боб не знал (наверное, учили разные истории), как переводится слово «подонок» тоже, поэтому после секундного замешательства продолжил:
– Сэр Арчибальд Ассекс, умерший в 1957 году, был специалистом по Древнему Египту, собрал неплохую коллекцию предметов искусства, относящихся к периоду XVIII династии.
– Подожди, Боб. Я не понимаю, какое отношение йоркширские аристократы имеют к убийству врачей-ученых?
– There is time for everything, – важно ответил Бобби. – По-вашему: для каждой вещи есть свое время.
И вежливо добавил:
– Я полагаю, они сами вам объяснят.
– Понял, тайм так тайм.
Видеокамера в металлическом футляре над решетчатыми воротами тщательно просканировала ранних гостей, раздался короткий гудок и ворота разъехались. По широкой аллее с цветочными клумбами они проехали к замку.
– Слушай, Боб, судя по тому, что ремонт фасада не делали последние лет сто, твои аристократы не слишком богаты.
– Неправильная мысль, – улыбнулся наивности русского Дуглас, – ремонт делается, но так хорошо, чтобы замок продолжал выглядеть на столько лет, сколько ему есть.
Когда высокий представительный мужчина в безупречно строгом черном костюме и бабочке открыл им, Точилин широко улыбнулся и сказал:
– Хай. Ай эм мистер Точилин. Хау ду ю ду?
Мужчина глянул на него равнодушно, склонил голову и сделал шаг назад.
– Боб, а что твой лорд такой неприветливый? Потому что мы с самого ранья заявились, да? – шепотом спросил детектив.
– Это не лорд, это мажордом. Управляющий.
Сам Гленн Ассекс оказался невысоким мужичком в каком-то затрапезном костюмчике с цветной косынкой на шее. Слипшиеся светлые волосы, выцветшие голубые глаза, легкая небритость на щеке… Тельник бы на него и метлу в руку, и ничем бы он не отличался от дворника окраинного квартала Калуги. Да и супруга его, худая некрасивая тетка средних лет с копной светлых волос, перехваченных на затылке резинкой, тоже не пойми в чем одета и совсем без косметики… Словом, английская аристократия Точилина разочаровала. Впрочем, они были гораздо приветливее своего мажордома. Хозяин крепко пожал руку русскому гостю, хозяйка улыбнулась так радушно, как будто они виделись много раз, что-то затрещала на своем и пошла вперед.
Беседа на столь высоком уровне состоялась в библиотеке на первом этаже. Там, среди высоких стеллажей, набитых множеством фолиантов в потрескавшихся кожаных и матерчатых переплетах, они разместились на жестких неудобных стульях с высокими резными спинками за большим овальным столом, за которым, наверное, сиживало не одно поколение английских рыцарей.
– Кофе, чай, сок? – перевел Дуглас вопрос миссис Ассекс.
– Я бы поел что-нибудь, – откровенно сказал Дима. – Но если до обеда недалеко, то можно чашечку чая с чем-нибудь существенным. Бутерброд с колбаской или ветчиной.
– A cap of tee, please 29 29 Чашку чая, пожалуйста.
.
За чашкой чая с сухими, словно окаменевшими тонкими овсяными печеньями, охранник с Тверской рассказал о тех приключениях, которые с ним случились с того момента, когда он по просьбе родственников знаменитого ученого взялся за расследование его гибели.
– Its seemed, happened we afraid 30 30 Кажется, случилось то, чего мы боялись.
, – бросил Гленн своей супруге. И обратился к русскому гостю. Бобби начал переводить:
– Сожалею, мистер Точилин, что вам пришлось пережить такие неприятности. Я думаю, вам следует знать несколько больше. Мой дед большую часть жизни прожил в Южной республике и вернулся оттуда накануне второй мировой войны. Но больше всего его интересовал не юг Африки, а север – Египет. Вернее история этой страны. Поколение моего деда целиком вышло из XIX века с его удивительным сочетанием твердолобого материализма и тягой к мистическому. Они, например, не верили в Бога и Дьявола, зато верили в существование загробного мира и духов – плохих и хороших. Делали жизнь по Генри Форду и вертели столы на спиритических сеансах. Они верили, что большие могильные курганы в Египте, называемыми пирамидами, скрывают некую тайну, которая поможет человечеству понять, откуда оно появилось и куда идет… Нам он оставил небольшую коллекцию артефактов, собранных им в период между двумя мировыми войнами. Это статуэтки, стелы, рельефы, большое количество папирусных свитков… и так далее. Я не очень в этом разбираюсь.
Леди Аксесс внимательно слушавшая мужа, мягко уточнила.
– Гленн руководит небольшой фармацевтической компанией, хотя имеет степень бакалавра исторических наук.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу