Люси Поэль - Безупречное алиби. Детектив

Здесь есть возможность читать онлайн «Люси Поэль - Безупречное алиби. Детектив» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Безупречное алиби. Детектив: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Безупречное алиби. Детектив»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В поместье Бартон-холл происходит убийство. В своем кабинете застрелен хозяин дома, очень состоятельный глава одной из солидных английских фирм мистер Джеймс Форбот, вдовец, отец троих взрослых детей. Под подозрением оказываются все домочадцы, каждый из которых имел возможность и мотив желать смерти убитому.

Безупречное алиби. Детектив — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Безупречное алиби. Детектив», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну, если тебе так кажется, – вздохнула Люси, выслушав горячую речь девушки.

– Конечно! А самое главное, мне очень нужна ваша помощь и поддержка, – осторожно продолжила Джулия.

– Моя? – искренне удивилась старая дама. – Чем же я могу помочь?

– Я прочитала в газетах, что вчера у ваших соседей произошло несчастье, убит мистер Форбот.

– Да. Очень печальное событие! Так вот почему ты приехала!

– Ну, что Вы, Люси, – смущенно пробормотала Джулия, – я обещала маме навестить ее старую подругу. Я все равно приехала бы, но эти сообщения во всех газетах просто поторопили меня. Расскажите мне, пожалуйста, что Вам обо всем этом известно.

– Но, дорогая, я и сама знаю не больше тебя. Сегодня вечером я хотела навестить миссис Лео, выразить ей соболезнование.

– Кто это?

– Лео, это сестра покойной жены мистера Форбота.

– А я могу пойти вместе с Вами?

– Ну, конечно!

– Тогда представьте меня как вашу племянницу и скажите, что я работаю… ну, например, учительницей младших классов.

– Почему младших?

– Чтобы не попасть впросак, – засмеялась Джулия.

5. Бартон-холл

Вечерний воздух был прохладным и влажным. Обе женщины, одевшись потеплее, отправились в Бартон-холл по уже знакомой Джулии дороге. Они неспешно дошли до тех массивных чугунных ворот, мимо которых Джулия проходила днем. Ворота были уже закрыты, и женщины свернули к калитке. По длинной липовой аллее они дошли до огромного старинного особняка, стены которого были живописно покрыты вьющимися растениями. К парадной двери вели три широкие каменные ступени, а сама дверь из потемневшего от времени дерева была довольно внушительных размеров с большим металлическим кольцом посередине.

Люси нажала кнопку звонка, и Джулии показалось, что дверь открылась почти сразу же, как будто их прихода ожидали. Девушка думала, что увидит дворецкого, похожего на метрдотеля в ресторане отеля, но за дверью стоял старый, слегка сгорбленный слуга в черном сюртуке. Он почтительно поклонился им:

– Прошу вас, леди!

– Здравствуй, Сэм. Как себя чувствует миссис Лео?

– Она очень переживает, мэм. Я провожу вас в гостиную и доложу о вашем приходе.

Люси и Джулия последовали за ним. Слуга шел впереди них шаркающей походкой, и было заметно, как ему трудно держаться прямо. Он открыл перед ними дверь в гостиную и, склонив голову, произнес:

– Прошу вас!

– Спасибо, Сэм.

Женщины вошли в просторную, но вместе с тем уютную и очень светлую комнату. Вероятно, это впечатление возникало от того, что все стены были задрапированы тканью нежно-голубого цвета.

«Наверное, она так и называется – Голубая гостиная», – подумала Джулия.

Удобные и мягкие диваны и кресла гармонировали с цветом драпировки. Столики на тонких изогнутых ножках, большой пылающий камин, а над ним – портрет молодой женщины в вечернем платье – все это завершало убранство зала.

Джулия подошла к камину и вытянула к огню руки. Люси села на диван и, посмотрев на портрет, тихо вздохнула:

– Это Эми, покойная жена сэра Джеймса.

Джулия подняла глаза на портрет:

– Как давно она умерла?

В комнату вошла женщина лет пятидесяти: высокая, красивая даже сейчас, одетая в строгое темное платье, которое оживлял белый кружевной воротничок. Казалось, это была женщина с портрета.

– Здравствуйте, Люси, как хорошо, что вы зашли ко мне, – наверное, от слез глаза ее слегка припухли, и казалось, что она держится из последних сил от усталости.

– Здравствуйте, Лео. Как вы себя чувствуете, дорогая?

– Плохо, очень плохо. Люси, – печально ответила Лео, – но я стараюсь не раскисать.

Она вопросительно посмотрела на Джулию. Заметив этот взгляд, Люси поспешно заговорила.

– Позвольте представить Вам: это моя племянница Джулия, приехала из Штатов ко мне, погостить, – и, обратившись к Джулии, добавила, – миссис Лео Паррот – свояченица сэра Форбота.

– Здравствуйте, миссис Лео.

– Рада познакомиться, мисс Джулия. Прошу вас, садитесь к огню, – хозяйка зябко поежилась. – Вечер холодный, я приказала разжечь камин. Из какого Вы штата?

– Я из Нью-Йорка.

– Вот как? – слегка оживилась Лео. – Мы тоже несколько лет жили в этом городе. Правда, это было очень давно, – добавила она без сожаления в голосе. Миссис Лео замолчала, погрузившись в свои мысли, возникла неловкая пауза. Люси еще раз выразила соболезнование, заговорила о погоде, но… разговор явно не клеился, и через несколько минут гости откланялись. Когда, провожаемые старым слугой, они проходили через холл, в доме стояла полнейшая тишина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Безупречное алиби. Детектив»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Безупречное алиби. Детектив» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Безупречное алиби. Детектив»

Обсуждение, отзывы о книге «Безупречное алиби. Детектив» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x