Ксения Эшли - История одного приключения. Навстречу настоящей любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Ксения Эшли - История одного приключения. Навстречу настоящей любви» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: Детектив, Юмористические книги, Прочие приключения, Историческая проза, Современные любовные романы, Альтернативная история, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

История одного приключения. Навстречу настоящей любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «История одного приключения. Навстречу настоящей любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юная Марибель Томсон, сбежав из дома, чтобы отправиться со своими друзьями в путешествие на Гибралтар, не предполагала, что встретит любовь всей своей жизни. Отважный капитан Винсенте Сальваторе после смерти жены не искал новых отношений. Но судьба распорядилась иначе, крепко связав их жизни друг с другом.

История одного приключения. Навстречу настоящей любви — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «История одного приключения. Навстречу настоящей любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Если не понимаете по-хорошему, посидите в клетке несколько дней, – зарычал тот.

Матросы увели Питера с собой.

– Мерзавец! – крикнула Ребекка капитану. Но он сделал вид, что не услышал ее.

Джек сел на пол, положил голову на руки и зарыдал.

Марибель сидела в лодке, трясясь от холода. Хотя погода заметно потеплела, ее одежда была все еще влажная, а плащ, которым она пыталась укрыться, и вовсе не просох.

– Они вернутся за мной. Обязательно вернутся, – шептала она сама себе, держась одной рукой за челюсть, чтобы ее зубы тише стучали.

Но ближе к полудню от прежней уверенности не осталось и следа. Марибель уже не пыталась согреться. Она бессильно лежала в лодке, ощущая, как морская соль и слабые лучи солнца жгут ее кожу. Горло пылало жаром. Удивительно, что она еще не билась в лихорадке. Чтобы не думать о плохом, она мурлыкала песенку себе под нос. Очень старую, которую ей пела ее мать-испанка на ночь.

В эти часы Марибель все больше думала о близких, которых потеряла и тех, что были живы, вспоминала свою жизнь. Начиная трезво осознавать ситуацию, она медленно прощалась со всеми.

«Они не успеют. Они, наверное, еще не хватились меня, думают, что я сплю в каюте. А когда спохватятся…»

Марибель села и медленно обвела взглядом все вокруг, ощутив абсолютную безысходность. Только морская гладь и ничего больше. Она одна в лодке посреди океана. У нее нет никаких шансов. Лучше бы она утонула во время шторма, чем вот так долго и мучительно умирать.

Марибель вытерла лицо от морской соли и задрала голову вверх. Небо было невероятно чистым и красивым. Марибель долго смотрела на него, ни о чем не думая. Как вдруг снова ощутила прилив оптимизма.

«Нет, я выживу! Господь не допустит этого. Если он не дал мне умереть там, в воде, он спасет меня и сейчас».

И только она успела закончить свою мысль, как на горизонте показался слабый силуэт корабля. Сердце Марибель учащенно забилось, и лицо озарилось облегченной улыбкой. Они вернулись! Они не бросили ее! Спасибо, Боже!

Она встала на ноги, стараясь удержаться в таком положении, оторвала кусок ткани от своего платья и стала размахивать им, привлекая внимание.

Корабль двинулся в ее сторону. Марибель счастливо рассмеялась. Но чем быстрее он приближался, тем меньше был размер ее улыбки, а в душу закрадывалась тревога. Корабль казался немного другим. Но если сперва девушка думала, что это из-за дальнего расстояния, то вскоре поняла, что ошибается. Он тоже был трехмачтовым, но меньшего размера с полукруглым носом.

«Это не Джек и Питер! Но тогда кто?»

Марибель напряглась и стала внимательно всматриваться. Пираты? Нет. Она увидела развивающийся флаг и стала нервно перебирать в голове все знания в этой области. Испанцы? Нет. Австрийцы? Ах! Итальянцы!

Большой итальянский корабль двигался ей на встречу.

Не прошло и нескольких минут, как Марибель была поднята на палубу. Оказавшись на корабле в окружении матросов, поначалу она испытала такое неподдельное счастье, что ей захотелось обнять и расцеловать своих спасителей. Но постепенно, осмотревшись, от былого восторга не осталось и следа.

На нее смотрели около двух десятков моряков. Эти грязные, неумытые люди с недельными щетинами и в засаленных одеждах напоминали скорее бандитов, чем благородных и отважных воинов, слуг своего государства. К тому же в их взглядах Марибель заметила странный блеск, который ей уже довелось видеть однажды, в своем доме… в глазах Альберта Крамба.

Холодный страх пробежал у нее по спине. Хотя она неплохо знала итальянский язык, по тем словечкам, которыми обменивались матросы, их довольным смешкам и игривому выражению лиц, она поняла, что дело плохо.

«Пираты! Они похитили итальянский корабль. А сейчас изнасилуют меня и выбросят за борт».

– Повежливее с нашей гостьей, – раздался приятный мужской голос, прервавший дурные мысли Марибель.

Она вздрогнула и стала внимательно вглядываться в лица моряков, стараясь обнаружить говорящего. Ну, где же он, ее отважный спаситель? Носитель такого приятного низкого тембра обязательно должен быть красавцем. Матросы слегка расступились, Марибель замерла на месте, ошарашенная тем, насколько оказалась права.

На мостике стоял красивый мужчина лет тридцати пяти, капитан корабля. Он был высокий, широкоплечий, крепкий, не сильно мускулистый, но и не худой. С густыми черными до плеч волосами, скуластый, с высоким лбом, прямым горделивым носом, рельефным подбородком и фантастическими глазами. Он был морской волк, в прямом смысле этого слова. Разрез его глаз был поистине волчьим, необычным и невероятно привлекательным. Но, главное, цвет. Его глаза были голубыми-голубыми, почти синими. «Как на самой глубине океана». Он имел маленькие усы и тоненькую бородку, идущую вдоль подбородка и поднимающуюся к середине губы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «История одного приключения. Навстречу настоящей любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «История одного приключения. Навстречу настоящей любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «История одного приключения. Навстречу настоящей любви»

Обсуждение, отзывы о книге «История одного приключения. Навстречу настоящей любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x