- В глубине души я хочу лишь одного, - сказала она, - покоя и определенности. Чувствовать, что вы всегда рядом. Я люблю вас. Наверно, я, сама того не зная, любила вас всю жизнь.
- Ай-ай-ай! - отозвался он. - Кто же сейчас подымает вой? x x x
Фургон сбавил ход и остановился. Ник ползком добрался до дверцы и распахнул ее. В проеме показался Мерфи.
- Надеюсь, я не вовсе вытряс из вас душу, - сказал он, улыбаясь во всю ширину своего морщинистого лица. - Дороги у нас не в лучшем виде - уж капитан-то знает. Главное, чтобы барышня была поездкой довольна.
Ник спрыгнул на дорогу. Мерфи протянул Шейле руку и помог ей слезть.
- Приезжайте снова, мисс, милости просим, - когда только будет охота. Я всем английским туристам, какие сюда пожаловали, всегда так говорю. У нас здесь жизнь куда веселее, чем по ту сторону Ирландского моря.
Шейла озиралась кругом, ожидая увидеть озеро, ребристую тропинку у камышей, где они оставили Майкла и катер. Но ничего этого не было. Они находились на главной улице Беллифейна. Фургон стоял перед "Килморским гербом". И пока Шейла поворачивала к Нику свое полное недоумения лицо, Мерфи уже стучал в дверь гостиницы.
- Двадцать лишних минут в пути, но они того стоили, - заявил Ник. - Во всяком случае, для меня. Для вас, надеюсь, тоже. Расставания должны быть краткими и нежными, не так ли? А вот и Догерти. Итак, вперед. Мне надо возвращаться на базу.
Отчаяние овладело Шейлой. Нет, не может такого быть! Неужели он предлагает ей проститься на тротуаре - на глазах у Мерфи и его сына, суетящихся тут же, на виду у хозяина гостиницы, застывшего на ее пороге.
- А мои вещи? - спросила она. - Мой чемодан? Ведь все осталось на острове, в комнате, где я ночевала.
- Ошибаетесь, - ответил Ник. - Согласно операции "В", они, пока мы резвились на границе, доставлены в гостиницу.
В отчаянии она, забыв про гордость, пыталась оттянуть время:
- Но почему? Почему?
- Потому что так нужно, Цезарио. "И я гублю тебя, ягненок милый, мстя ворону в душе моей остылой". У Шекспира это звучит немного иначе.
И, пропустив ее вперед, подтолкнул к дверям гостиницы.
- Отдаю мисс Блэр на ваше попечение, Тим. Вылазка прошла успешно. Пострадавших нет - разве только мисс Блэр.
Он ушел. Двери за ним захлопнулись. Мистер Догерти окинул Шейлу сочувственным взглядом.
- У капитана все как на пожар. Всегда такой же неистовый. Уж я-то знаю, каково быть с ним в одной упряжке, никому не дает расслабиться. Я отнес к вам в спальню термос с горячим молоком.
Он захромал вверх по лестнице впереди Шейлы, распахнул перед ней дверь того самого номера, который она покинула два дня назад. Чемодан ее стоял на стуле. Сумочка и карты лежали на туалетном столике. Словно она никуда и не убывала.
- Машина ваша вымыта и заправлена, - сообщил мистер Догерти. - Она стоит в гараже у моего приятеля. Завтра утром он ее сюда подгонит. И никаких денег с вас не причитается: капитан взял все расходы на себя. Так что ложитесь-ка в постель и отоспитесь, отдохните до утра.
Отоспитесь, отдохните... "Поспеши ко мне, смерть, поспеши и в дубовом гробу успокой". Шейла открыла окно, выглянула на улицу. Задернутые шторы, опущенные жалюзи, закрытые ставнями окна. Черно-белая кошка мяукала в канаве напротив. Ни озера, ни лунной дорожки.
- Твоя беда, Джинни, что ты никак не станешь взрослой. Живешь в иллюзорном мире, которого нет. Потому-то тебя и потянуло на сцену. - Голос отца ласковый, но твердый. - Наступит день, - добавил он, - и ты очнешься, содрогаясь от ужаса.
Утро выдалось дождливое, туманное, серое. Лучше такое, подумала она, чем золотое, ясное, как вчера. Лучше уехать сейчас на взятом напрокат "остине" со снующими по ветровому стеклу дворниками, а потом, если повезет, сковырнуться и очутиться в кювете. Меня доставят в больницу, без сознания, в бреду я буду молить его прийти. И вот он у моей постели, на коленях, и, держа мою руку в своих, говорит: "Это я виноват. Зачем, зачем я заставил тебя уехать?"
Служанка ждала ее в столовой. Яичница с беконом. Чай. Кошка, выбравшись из канавы, трется у ног. А вдруг, пока она еще не уехала, зазвонит телефон и ей вручат телефонограмму: "Задействована операция ``Д''. Моторная лодка вас ждет"? Или, быть может, если она чуть-чуть задержится в холле, что-то да переменится. Появится Мерфи с фургоном или даже почтмейстер О'Рейли с запиской в руках. А пока чемодан ее снесли вниз. К входным дверям подкатил ее "остин". Мистер Догерти ждал у порога.
- Надеюсь, я буду иметь счастье, - сказал он, прощаясь, - вновь приветствовать вас в Беллифейне. Рыбная ловля - всегда такое удовольствие.
Читать дальше