Донья Хосефа смертельно побледнела.
- Так вы знаете... и это? - как зачарованная проговорила она.
- Да, и еще много чего другого.
- Ну, тем хуже для вас, господин агент ФБР!
Я настолько не ожидал стремительной атаки, что чуть не угодил впросак во всяком случае, когти сеньоры Персель прошли лишь в нескольких миллиметрах от моего лица. Дралась она по-мужски, да и силой обладала соответствующей. Добрых десять минут мы боролись, как два бандита, решивших во что бы то ни стало уничтожить друг друга. Дон Альфонсо уцепился за мои ноги. В конце концов мы все трое полетели на пол, и на мгновение я испугался, что не смогу одолеть обоих противников сразу. Жир защищал донью Хосефу от моих ударов, но ее супругу мне удалось хорошенько врезать в солнечное сплетение, и он без чувств вытянулся на ковре. С доньей Хосефой пришлось-таки повозиться. Когда она налетела на меня в очередной раз, я с размаху ударил ее по трахее ребром ладони. Толстуха побагровела и рухнула, судорожно хватая ртом воздух. По иронии судьбы именно в этот момент грянули первые звуки торжественного псалма, исполняемого оркестром, который возглавлял процессию братства "Кристо де ла Салюд и Буэн Вьяхе"*. Донья Хосефа, сидя на пятой точке, по-прежнему задыхалась. Я с огромным трудом отволок ее в кресло. И в обычное время сеньора Персель отнюдь не блистала красотой, но сейчас производила просто жуткое впечатление. Ничего не скажешь, поработал я на совесть! Покопавшись в буфете, я обнаружил едва початую бутылку коньяка, сунул горлышко в рот донье Хосефе и заставил отхлебнуть изрядную порцию. Толстуха вздрогнула, отпихнула бутылку, долго сипела и откашливалась и наконец, вновь придя в себя, холодно спросила:
______________
* "Христос - Спаситель и Наставник на истинном пути" (исп.). - Примеч. перев.
- Ну и что дальше?
- А то, донья Хосефа, что вы сейчас же быстренько скажете мне, где Мария!
- Нет!
- Тем хуже для бедняжки дона Альфонсо...
Я подошел к все еще бесчувственному Перселю и поднял ногу над его физиономией.
- Что вы собираетесь сделать? - прохрипела донья Хосефа.
- Расплющить ему лицо.
Хозяйка дома издала весьма неприятный звук - полустон-полукарканье.
- Нет... оставьте его... - вздохнула она.
Видать, это чудовище женского пола испытывало сильную привязанность к спутнику жизни.
- Мария на складе.
- Живая?
Донья Хосефа кивнула.
- Вы не причинили ей никакого вреда?
- Нет.
- А зачем спрятали?
- Мы просто подчинялись приказу.
- Лажолета?
Толстуха содрогнулась и поникла.
- Ну, уж коли вы все равно в курсе...
Я подошел поближе и склонился над сеньорой Персель.
- Послушайте, донья Хосефа, вам с Альфонсо так и этак крышка... Но мне нужен Лажолет... и мы до него доберемся... Для вас последний шанс - перейти на нашу сторону.
Она, понимая, что спорить бесполезно, пожала плечами.
- А что я, по-вашему, могу сделать? Если я заговорю - он нас прикончит... а если нет, тогда вы...
Я не дал ей договорить.
- Я знаю, как спасти вас от смерти: вы говорите мне, где можно найти Лажолета, а я тут же веду вас с мужем в тюрьму.
- В тюрьму?
- Там вы отсидитесь в полной безопасности, пока мы не разделаемся с теми, кого ищем...
Глаза доньи Хосефы сверкнули.
- Неглупо придумано...
Она глубоко вздохнула.
- По рукам, дон Хосе!
- Ты что, спятила, Хосефа?
Это влез в разговор уже очнувшийся Альфонсо. Не хватало только, чтобы все сорвалось из-за такого кретина! Он, пошатываясь, добрался до нас и вцепился в подлокотник кресла жены.
- Не слушай его, Хосефа! Не слушай его! Это ловушка!
Но сеньора Персель упрямо покачала головой.
- Не суйся в это дело, Альфонсо... Дон Хосе прав - лучше выйти из игры, пока не поздно!
И тут я услышал, как за спиной у меня тихонько отворилась дверь, но не повернул головы, не сомневаясь, что это Алонсо.
- Чтобы найти Лажолета, дон Хосе, вам достаточно просто...
И вдруг она увидела Алонсо. Толстуха тут же вскочила и снова набросилась на меня, ухватив по пути тяжелый медный подсвечник, стоящий на столе. Послышалось негромкое "плоп!" Донья Хосефа на секунду замерла, и на лице ее отразилось полное недоумение. Сеньора Персель хотела крикнуть, но изо рта хлынула кровь, и толстуха ничком повалилась на пол. Вся мебель в комнате, казалось, вздрогнула от грохота. Я даже не успел сообразить, что произошло, как вдруг Альфонсо бросился на моего коллегу. Когда он пробегал мимо меня, я снова услышал приглушенный хлопок, и верхняя часть черепа маленького коммерсанта буквально исчезла на глазах. Я резко повернулся к улыбающемуся Алонсо.
Читать дальше