• Пожаловаться

Шарль Эксбрайа: Овернские влюбленные

Здесь есть возможность читать онлайн «Шарль Эксбрайа: Овернские влюбленные» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Овернские влюбленные: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Овернские влюбленные»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шарль Эксбрайа: другие книги автора


Кто написал Овернские влюбленные? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Овернские влюбленные — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Овернские влюбленные», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Да... вы правы, получается ужасная чепуха. Но если не он, то кто же?

- Давайте честно признаем, что не имеем об этом ни малейшего представления.

- И что в таком случае нам делать с Лепито?

- Допрошу его, как полагается, а потом подождем, не подаст ли Соня Парнак жалобу, хотя, по правде сказать, меня бы это очень удивило. Не думаю, чтобы он просидел тут больше чем до завтрашнего утра. А теперь приведите-ка мне этого молодого человека, за чье сердце, на его беду, сражается так много дам.

Франсуа больше походил на мальчишку, пойманного с поличным за кражей варенья, чем на матерого преступника. Глядя, как молодой человек смущенно переминается с ноги на ногу, не зная, куда деть руки, Шаллан вдруг подумал, что он отчаянно напоминает пингвина. Лакоссад усадил Франсуа напротив комиссара и тоже остался в комнате.

- Вы причиняете нам слишком много хлопот, мсье Лепито, а мы, полицейские, не особенно любим возмутителей покоя, - сказал Шаллан.

- Поверьте, господин комиссар, я...

- Не перебивайте. Так вот, пока вам не предъявлено никаких официальных обвинений и я не собираюсь держать вас под арестом. Сейчас вы просто свидетель, от которого я надеюсь получить кое-какие разъяснения насчет того, что творится у Парнаков. А поэтому вам придется ответить на все мои вопросы.

- С удовольствием, господин комиссар.

- Превосходно. С вашей внепрофессиональной деятельностью, мсье Лепито, тесно связаны три женских имени. Прошу вас, проясните наше недоумение и признайтесь, в которую из них вы влюблены на самом деле?

- Вы никому не скажете, господин комиссар?

- Все останется между нами, если судопроизводство не потребует обратного.

- В Соню Парнак...

- Вот как? А что же тогда с Мишель Парнак?

- Ее я тоже очень люблю, но совсем по-другому. Это всего-навсего дружеское чувство. Мишель сама во что бы то ни стало хочет, чтобы я на ней женился... Но, сами понимаете, отец ни за что на это не согласится. Впрочем, отказ меня не огорчил бы, поскольку я люблю другую.

- А Софи Шерминьяк?

Франсуа вытаращил глаза.

- Что?!

- Разве вы не ухаживаете за своей домовладелицей?

- Вы что, ни разу ее не видели?

- Однако вдова убеждена, будто вы умираете от любви к ней и только никак не решитесь признаться, - вступил в разговор Лакоссад.

- Ну и ну...

- Что вы об этом думаете, Ансельм? - осведомился Шаллан.

- Пожалуй, тут мсье Лепито вполне искренен. В надежде немного скрасить свое существование вдова приняла желаемое за действительное. Кстати, это напоминает мне высказывание Шамфора: "Воображение, порождающее иллюзии, подобно розовому кусту, цветущему круглый год".

- Допустим, вы сказали нам правду, мсье Лепито. Но вы же не станете отрицать, что всего за несколько часов до смерти мсье Дезире между вами произошла бурная ссора?

- Это верно.

- Из-за чего вы не поладили?

- Мсье Дезире узнал о моей любви к мадам Парнак.

- Каким образом?

- Старик нашел одно, а может и несколько писем, которые я писал его невестке.

- А эта дама отвечала вам взаимностью?

- Я так думал.

- Но теперь считаете иначе?

- Да.

- Однако у вас было ночное свидание в саду?

- Я сам просил о нем, чтобы рассказать о своей ссоре с ее деверем. "Мсье Старший" ненавидел Соню.

- Скажите, мсье Лепито, что вас толкнуло на преступление - оскорбленная любовь, ревность? Почему вы пытались отравить мадам Парнак?

- Это не я!

- Но кто же тогда?

- Она отравилась сама!

И Франсуа снова рассказал, как все это случилось, не упоминая, однако, имени Мишель.

- Но если у вас не было преступных замыслов против мадам Парнак, зачем вы сказали ей, будто это микстура?

- Я ляпнул первое, что пришло в голову.

- Самое досадное, что вы назвали яд микстурой от горла, в то время как у мадам Парнак и в самом деле болело горло.

- Тогда я об этом не знал!

- Не очень-то удобоваримая история, мсье Лепито... Назовите имя человека, который принес вас пузырек.

- Не могу.

- Почему?

- Это было бы постыдно.

- Еще постыднее - оказаться на скамье подсудимых по обвинению в убийстве. А именно это может с вами случиться, если будете так себя вести.

- Господин комиссар, бывают низости, на которые порядочный мужчина не пойдет даже ради собственного спасения!

- Прелестно! Понадеемся, что это благородное убеждение утешит вас, если дело обернется совсем скверно. Пока мы не получим известий из клиники, мсье Лепито, вы останетесь здесь. Уведите его, Лакоссад, и оставьте у себя в кабинете. Я уверен, что у мсье Лепито хватит ума не пытаться сбежать.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Овернские влюбленные»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Овернские влюбленные» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарль Эксбрайа
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарль Эксбрайа
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарль Эксбрайа
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарль Эксбрайа
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Шарль Эксбрайя
Отзывы о книге «Овернские влюбленные»

Обсуждение, отзывы о книге «Овернские влюбленные» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.