Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле

Здесь есть возможность читать онлайн «Валерия Вербинина - Званый ужин в английском стиле» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Эксмо, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Званый ужин в английском стиле: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Званый ужин в английском стиле»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Говорят, хиромантия — наука, позволяющая прочесть по руке многое, иногда даже слишком многое… Что и подвело знаменитого итальянского хироманта Беренделли, приглашенного на званый ужин семьей Верховских. Посмотрев ладони присутствующих, он объявил, что среди них находится убийца, безжалостный и хладнокровный. Сообщение вызвало переполох у гостей, ведь все они — приличные, уважаемые люди! Но маэстро не ошибся, потому что еще до окончания вечера сам он погиб при совершенно загадочных обстоятельствах. И теперь у баронессы Амалии Корф, которая по воле случая оказалась у Верховских, есть лишь несколько часов, чтобы установить личность убийцы…

Званый ужин в английском стиле — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Званый ужин в английском стиле», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 13

Неожиданный свидетель

Рыжий кот вылез из-под шкафа, потянулся и без малейшего смущения потерся головой о ногу пленника. Судя по всему, мужчина был на кухне частым гостем.

— Дарья? — пролепетала Анна Владимировна, не веря своим глазам. — Но… но как же так?

Кухарка отряхнула юбку, сметая с нее осколки блюдец, и угрюмо потупилась.

— Что здесь произошло? — Павел Петрович только что заметил опрокинутый стол и разбитую посуду. — Вы дрались?

— Я бы так не сказала, — вмешалась Амалия. — Вы очень храбро пытались нас задержать, Дарья. Только не следовало вам так делать.

Билли шмыгнул носом и потер его своей маленькой рукой. Пожарный поглядел на нее, вспомнил удар, который схлопотал от щуплого молодого человека, и насупился. В голове у него до сих пор слегка шумело.

— Дарья, это правда? — строгим голосом вопросил хозяин дома.

Кухарка потупилась.

— Ну, они нас навестили… — Женщина встретила взгляд пожарного и тяжело покраснела. — В гости зашли. А что тут такого? Свои люди, чай… — Кухарка уставилась в пол, плечи ее поникли.

Анна Владимировна беспомощно глянула на мужа.

— Боюсь, я вынуждена буду дать вам расчет. Это… это безответственно! Совершенно неслыханно…

— Успокойтесь, мадам, — вмешалась Амалия. — Ничего ведь страшного не произошло. Просто… Простите, как вас зовут?

— Никифор, — буркнул пожарный, избегая ее взгляда.

— Просто Никифор зашел к Дарье попить чаю. Так ведь? На правах хорошего знакомого. — Амалия сощурилась. — А потом что было? А, Дарья?

— Потом, ну, известно, что потом… — забурчала Дарья. — Двери заперли, никого не выпускали… а хозяйка не любит, когда к нам заходят… К тому же в доме смертоубийство: мало ли что, вдруг на Никифора подумают… а он человек честный…

— Если он такой честный, отчего же в чулан спрятался? — скептически поджал губы Константин Сергеевич, вздернув бровь и придав своему холеному лицу глубокомысленное выражение.

— Действительно! — поддержала его графиня Толстая. — Может быть, он и убил бедного маэстро… а мы тут думали, гадали… — Она брезгливо покосилась на разбитую посуду на полу и зябко поежилась.

«Ну конечно, ты думала, — усмехнулся про себя Александр, причем на красивом лице его не шевельнулся ни один мускул. — Как будто у тебя есть, чем думать…»

— Так, дамы и господа, прошу спокойствия, — вмешалась Амалия. — Пока Никифор является свидетелем, и я им займусь. А вы, пожалуйста, вернитесь в гостиную. Дарья! Позовите слуг, пусть тут приберут. Вас я вызову потом.

— А по-моему, все совершенно ясно, — заупрямилась графиня. — Вам-то он, конечно, ничего не скажет, но я совершенно убеждена: он и убил Беренделли!

— Никифор никого не трогал! — вскинулась Дарья. — Не таковский он человек! Он третьего дня на канале дом тушил и чуть не обгорел! Ребенка из огня вытащил… Про него даже в газете пропечатали! Напраслину вы на него возводите, барыня!

Но графиня Толстая только презрительно улыбнулась.

— Просто поразительно, как представители низов горой стоят друг за друга, — бросила она по-французски композитору.

Однако Никита, чей отец был простым дьячком, ничего не ответил.

— Амалия Константиновна, вам нужна моя помощь? — очень вежливо спросил Александр, когда они поднимались по лестнице.

— Пожалуй, — кивнула Амалия. — Я хочу, чтобы вы с Павлом Петровичем осмотрели дом. Все комнаты! Не думаю, что здесь еще кто-то прячется, но… Вдруг мы обнаружим еще одного свидетеля? Вот вам список прислуги, который составила Анна Владимировна. Проверьте, на местах ли все люди и нет ли среди них кого-нибудь постороннего. — Баронесса поморщилась. — В сущности, так следовало поступить с самого начала, но я была совершенно уверена, что Беренделли убил кто-то из гостей, потому и не стала настаивать.

— Бьюсь об заклад, вы и до сих пор в том убеждены, — со смешком заметил барон.

— Пока у меня нет других версий, эта остается основной, — не стала возражать Амалия и повернулась к своему «кузену». — Билли! Проследи, пожалуйста, чтобы двери внизу были как следует заперты, а потом поднимайся ко мне. Окно тоже не забудь закрыть. — Она окинула шедших за ними гостей беглым взглядом. — Так, Венедикт Людовикович сейчас в комнате прислуги, спасает лакея, Дмитрий Павлович лежит у себя, все остальные здесь.

— И, по крайней мере, один из них убийца, если верить вам, — тихонько добавил барон Корф.

— Вы же знаете, я хотела бы ошибиться, но факты… — Амалия вздохнула и положила руку на его рукав. — Будьте осторожны, прошу вас. Надеюсь, мне понадобится всего пара часов, чтобы распутать это дело.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Званый ужин в английском стиле»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Званый ужин в английском стиле» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Валерия Вербинина - Зеркало сновидений
Валерия Вербинина
Анна Дэвис - Званый ужин
Анна Дэвис
Валерия Вербинина - Сиреневый ветер Парижа
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Миллион в воздухе
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Мышеловка для кошки
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Английский экспромт Амалии
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Зеркало неба и земли
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Письма императора
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Иван Опалин. 9 книг
Валерия Вербинина
Валерия Вербинина - Петербургский детектив
Валерия Вербинина
Фёдор Быханов - Званый ужин
Фёдор Быханов
Отзывы о книге «Званый ужин в английском стиле»

Обсуждение, отзывы о книге «Званый ужин в английском стиле» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x