- Вы блефуете, - неуверенно сказал По.
- Нет. Вы не оставили мне выбора. В Пекине мне все равно не сносить головы. Йоко ваши медики тоже наверняка умертвят. Сами видите - мне терять нечего.
По облизнул пересохшие губы и сказал:
- Хорошо, Даррелл, я готов заключить с вами сделку. Я освобожу вас. Можете вернуться в Токио.
- Я не сотавлю у вас ни Йоко, ни Билла.
- Это неприемлемо.
- Это мое условие.
- Тогда мне придется убить вас всех.
- Для вас это равносильно самоубийству, - хладнокровно напомнил Даррелл. - Вы не можете вернуться в Пекин с пустыми руками. - Даррелл сделал шаг в сторону, увлекая за собой Йоко. - Прикажите своим людям помочь Биллу. И - сложить оружие.
Даррелл прекрасно понимал, что По стремится выиграть время. Огромный китаец, беспомощно пожав плечами, отдал приказ.
Двое безоружных китайцев приподняли Билла и помогли ему встать. Даррелл начал пятиться, осторожно удерживая Йоко. По не двигался. Его крохотные, полные ненависти глазки буравили Даррелла насквозь.
Они стояли посреди крытой галереи храма Собу-ен. Ветер заметно поутих. Ночь сгустилась. В небе тускло мерцали звезды. На противоположном берегу озера, где высилась гостиница и где оставался Сколь, не было видно ни единого огонька. Широкие ступени длинной каменной лестницы спускались через Сад ирисов прямо на самый берег озера, у которого виднелась темная полоса незамерзшей воды. В тени у берега на неподвижной воде чернела небольшая лодка с подвесным мотором, укутанным брезентовым чехлом.
- Сюда, - мотнул головой Даррелл китайцам, которые вели под руки Билла.
- Нет! - рявкнул По. - Ни за что. Я не разрешаю, Даррелл. Отпустите девушку. Это ваш последний шанс. Больше я говорить не буду.
- Нет, - отрезал Даррелл.
- Тогда её смерть будет на вашей совести.
Черный зрачок пистолета По уставился на Даррелла. Даррелл притянул к себе Йоко. Внезапно ветер усилился. Даррелл понял, что ему придется убить Йоко. Девушка, похоже, тоже это поняла, и не сопротивлялась. Ее глаза неотступно смотрели на Билла, которого бросили на берегу, рядом с лодкой.
По тоже принял решение. Он уже утратил всякую надежду договориться с Дарреллом. Прицелившись в голову Йоко, он медленно нажал на спусковой крючок.
На какое-то неуловимое мгновение время, казалось, остановилось. Даррелл понимал, что, стоит ему ещё хоть чуть-чуть сильнее сжать горло Йоко, и девушка погибнет. С другой стороны, уже в любую секунду пули, выпущенные из пистолета По, прошьют насквозь тело и вопьются в него.
Внезапно тишину разорвал грохот автоматной очереди, и время возобновило свой бег. Автоматная очередь прогремела на долю секунды раньше, чем По успел произвести хоть один выстрел.
Дарреллу некогда было ломать голову над случившимся. Скинув петлю с шеи Йоко, он бросился ничком на землю, увлекая за собой девушку. Йоко споткнулась и упала прямо на Билла, но её вскрик утонул в грохоте второй очереди. На этот раз Даррелл успел заметить, откуда ведется огонь - вспышки огня мигали среди берез позади храма. Люди По, громко вопя, кинулись врассыпную; ни один из них даже не пытался отстреливаться. Доктор Тунг вскинул руки и упал навзничь. Из пробитой груди хлестала кровь.
Полковник По Пинг-тао не растерялся. Припав на одно колено, он прицельно стрелял в сторону берез. Вдруг он судорожно дернулся, схватился за бок и начал медленно отступать, не прекращая вести огонь. Несколько секунд спустя он пропал из вида, скрывшись за торием.
Стрельба улеглась. Замерло и эхо.
Внезапно окна гостиницы на дальнем берегу озера осветились. Даже на расстоянии полумили этот свет озарил тонкую пленку льда, на которой заплясали веселые голубые огоньки.
Из березовой рощи вышел Сколь.
- Как дела, товарищ Каджун?
Даррелл кивком указал на автомат, казавшийся игрушечным в огромных лапищах русского.
- Если бы не вы, нам бы пришлось туго.
- Я попал в По?
- Он удрал. Как и большинство его бандитов.
- Нужно соблюдать осторожность. Чудо, что вам удалось спастись.
- Спасибо вам.
Полковник КГБ ухмыльнулся. Стальные зубы заблестели.
- Жаль, что По улизнул, - покачал головой он. - Я был уверен, что держу его на мушке. Пожалуй, так я лишусь медали меткого стрелка.
- Это ерунда. Нам нужно выбраться отсюда. Кстати... - Даррелл приумолк. - Теперь вы на коне. Вы вооружены. Хотите сыграть роль По?
- Нет. Я уже засветился, позвонив в местную полицию. - Сколь со вздохом махнул ручищей в сторону залитой огнями гостиницы. Даррелл увидел крохотные фигурки японских полицейских. - Мне пришлось пойти на это, чтобы спасти вас. Впрочем, вы тоже можете сделать мне крупное одолжение, американец.
Читать дальше