• Пожаловаться

Диля Еникеева: Вендетта по русски

Здесь есть возможность читать онлайн «Диля Еникеева: Вендетта по русски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Вендетта по русски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вендетта по русски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Диля Еникеева: другие книги автора


Кто написал Вендетта по русски? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Вендетта по русски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вендетта по русски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еникеева Диля

Вендетта по русски

Диля ЕНИКЕЕВА

ВЕНДЕТТА ПО-РУССКИ

АННОТАЦИЯ

Как вершина айсберга скрывает многотонные глыбы льда, так и человеческие страсти и пороки могут таиться под невинным обликом. Не каждый способен на преступление, но не стоит доводить до крайности. Иначе человек в отчаянии может совершить непредсказуемый поступок.

Посвящается моей любимой дочери Яне, милой, обаятельной, умной и талантливой девушке, которой я горжусь и уверена - в будущем буду гордиться ещё больше.

Описанные в романе перипетии взаимонепонимания родителей и подросших детей основаны на моей клинической практике, все персонажи имеют реальные прототипы, ситуации тоже взяты из жизни. Вымышлена лишь криминальная фабула.

За дело делом воздай, обидой за обиду мсти!

Хулы не заслужили те, кто воздает за злое злом.

Веталапанчавиншати

- Подруга, где пистолет?

- Дома.

- Зачем ты сохранила его, балда? - встревожилась Алла.

- Оружие принадлежит Павлу, - пояснила Лидия. - Если бы муж не обнаружил свой "ТТ" на обычном месте, у него появились бы вопросы.

- Зато теперь есть ответы, - съязвила верная боевая подруга и для пущего эффекта одарила её ироничным перифразом: - Никогда не выдаст тайну лишь тот, кто её не знает.

- Ты о чем, Ал?

- Похоже, Павел был связан с ныне покойным шантажистом. Пока это лишь предположения, но того, кто всегда готов к неприятностям, интуиция никогда не подводит. Позавчера убиенного обнаружили, начато следствие, а пуля, выпущенная из вышеупомянутого тэтэшника, теперь в ментовской пулегильзотеке. Твой супруг быстро сообразит что к чему. Хранить свои тайны - умно, но надеяться, что их сохранят другие, - глупо, - "порадовала" она подругу ещё одним перлом. - Ничуть не удивлюсь, если не обремененный нравственностью Пашка сдаст тебя.

- Не сдаст.

- Ты надумала его опередить?

- Недавно ты сказала: "Может, как и я, затеешь избавлять мир от подонков. Почин ты уже сделала", - напомнила Лида.

- Следовательно, ты решила продолжить список кандидатурой своего супруга?

Лида пожала плечами и промолчала, но Алла не отставала:

- Мать, проясни-ка ситуацию - Павел уже на том или ещё на этом свете?

- Он жив-здоров.

- Пока или вообще?

- Там видно будет, - уклонилась от ответа Лида.

- Тебе видней, дорогая, но не вздумай шлепнуть хазбенда из этого "ТТ". Если надумаешь так круто поквитаться, обратись к моему верному оруженосцу, он принесет тебе "чистый" ствол.

Попрощавшись с подругой, Алла поехала в больницу - неделю назад Сергей Мартов, её сокурсник, с которым у неё начался новый виток отношений после шестнадцатилетней разлуки, получил три пули в грудь. Палата реанимации, где до сих пор лежал Сергей, вызывала у неё двойственный чувства: шесть месяцев назад она сама лежала в этом отделении после тяжелого ранения1, но, с другой стороны, именно здесь начался её роман с Олегом Меркуловым, который её оперировал и спас ей жизнь.

Навестив Сергея, Алла заглянула в ординаторскую, но Олега там не было.

- Он в перевязочной, скоро закончит, - оповестил заведующий отделением Илья Михайлович и предложил: - Посиди с нами по старой памяти, Аллочка. Мы только что завершили сложную операцию.

- Летальный исход отменяется! - провозгласил молодой хирург Женя Ермаков, весельчак и всеобщий любимец. - По этому поводу мы все пребываем в приподнятом настроении. А присутствие красивой женщины украсит наш циничный мужской коллектив.

- Для того, чтобы выглядеть чарующей, нужно всего лишь сидеть спокойно и выглядеть дурочкой, - сходу выдала любительница острого словца.

- Ум красивой женщине не нужен - это отвлекает внимание от главного, кивнул Женя, изобразив серьезный вид.

- Быть красивой нетрудно, трудно молчать, - продолжила шутливую пикировку Алла.

Гостью усадили в кресло и налили ей кофе. Она решила поучаствовать в общем веселье, благо спешить некуда. Как всегда, когда выпадала свободная минута, Женя начал травить медицинские байки:

- Дежурю я как-то сутки, а часа в четыре утра вызывают меня в первую хирургию - старушке стало плохо. Все до единой каталки заняты больными, свободно только кресло на колесах. А на входе в реанимационный блок какой-то мудак... - рассказчик покосился на Аллу и подмигнул - та, будучи пациенткой этого отделения, во время перевязок и прочих нежелательных процедур заворачивала словечки и покруче, - ... установил порожек. У каталок маленькие колеса, они легко его преодолевают, а у кресла совсем другая конструкция.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вендетта по русски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вендетта по русски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диля Еникеева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диля Еникеева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диля Еникеева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диля Еникеева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диля Еникеева
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Диля Еникеева
Отзывы о книге «Вендетта по русски»

Обсуждение, отзывы о книге «Вендетта по русски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.