— Не стоит, — ответил Мормино.
— Значит, теперь мы на «ты»?
— Конечно.
— Можно задать тебе один вопрос?
— Это зависит от того, ответишь ли ты на мой, относительно этого случая.
— Я отвечу сразу же, — заверил Кау, — но прежде мне хотелось бы знать, что ты чувствовал.
— Когда?
— Когда обнаружил след убийцы, но сам не смог его арестовать.
— Ничего особенного, если тебя интересует именно это. Просто испытал интеллектуальное удовлетворение, и этого мне было вполне достаточно: ведь это я взял верный след. Чего не могу сказать сейчас по поводу того, что делает Де Сантис.
— Де Сантис только исполнитель, — сухо заметил Кау. — На самом деле я думаю, что твоя гипотеза правильна и что арестовать этих трех арабов, — если допустить, что мы найдем их, — плохая идея. Убийц было двое.
— Ты думаешь, что арабы невиновны?
— Вполне возможно. Но на данный момент я уверен лишь в том, что у меня нет никаких доказательств их вины, — уточнил Кау. — Однако найти их все равно нужно. Они являются важными свидетелями.
Мормино удивил ответ капитана. От человека, который избежал засады, устроенной мафией, спасшегося от пуль наемных убийц, прыгнув в море с мыса Монделло, обнаружившего убежище пятерых скрывающихся от правосудия членов «Коза ностра», он ожидал большего.
Паоло Мормино был прежде всего сицилийцем, а уж потом полицейским, и имел представление о том, что на острове не принято совершать аресты по приказу босса, следуя лишь предписаниям и букве закона, а умение отстоять собственную позицию вызывает уважение.
Однако… капитана карабинеров волнуют права трех арабов, вполне вероятно, нелегальных иммигрантов. Чувство восхищения, которое он испытывал к Кау, возросло, и Мормино решил высказаться более откровенно.
— Есть одна вещь, которую я не могу объяснить, — пробормотал он.
— Что именно? — заинтересовался Кау.
Тем временем они пересекли безлюдные коридоры и, пройдя мимо пустующих лестничных площадок, подошли к боковому выходу из Дворца правосудия. Кау поприветствовал охрану, открывшую дверь, и вышел на улицу. Мормино, пропустив капитана вперед, последовал за ним. Они молча перешли на противоположный тротуар, стремясь оказаться подальше от кричащей толпы, и, дойдя до угла, обернулись. Среди туник, бород и тюбетеек они разглядели мужчину, с виду вовсе не похожего на духовное лицо, которого окружали остальные манифестанты. Он призывал их сообща выкрикивать призывы по-итальянски:
— Мы требуем справедливости! Мы взываем к закону!
— Мы арабы, а не рабы!
— Ислам покарает вас!
— Закон на стороне братьев арабов!
Полицейский и карабинер остановились, всматриваясь и вслушиваясь. Затем Мормино продолжил начатый разговор:
— Все это уже не остановишь. Этот мужчина — главный мулла?
— Да.
— А тебе не кажется это странным? Мы еще не знаем, кто жертва преступления, а арабы вполне уверены, что убийца не принадлежит к их общине. По крайней мере судя по шуму, который они подняли.
— Все может быть. Больше всего меня смущает бессмысленная жестокость убийства. Тем более, к тому времени, когда из этого человека вытаскивали внутренности, он был уже мертв. К чему такое зверство?
— Возможно, они хотели кому-то подать сигнал.
— Кому-то из них? — Кау качнул головой в сторону воющей толпы.
— Когда мы поймем, кому адресовано предостережение, мы узнаем, кто убийца.
— Да или нет. Может быть, все эти события не связаны между собой. Не исключено, что арабы просто воспользовались подходящим моментом, чтобы устроить беспорядки.
Кау протянул руку Мормино, и тот ответил ему не менее энергичным рукопожатием.
— Пожалуйста, сделай для меня копию отчета, который ты должен отдать Де Сантису. Я, конечно, могу прочесть его экземпляр, но удобнее иметь собственный: вдруг что-нибудь придет в голову.
— Да, конечно, — ответил Мормино. — Можно я тоже задам тебе вопрос? Если не хочешь, можешь не отвечать.
— Пожалуйста.
— Я десять лет служу в полиции, но ни разу еще не воспользовался оружием. Какие чувства ты испытываешь, когда в тебя стреляют?
Кау улыбнулся. Он привык к подобным вопросам и во время разговора в кабинете Де Сантиса заметил, с каким выражением Мормино разглядывал его шрам. След, оставленный пулей на его левой щеке, скорее нравился капитану. Шрам остался как память о том времени, когда он бежал по Палермо к мысу Монделло, а потом бросился в воду, всем корпусом устремившись вперед, чтобы не дать прицелиться наемным убийцам из мафии. Рана превосходно затянулась, даже не потребовалось накладывать швы. Шрам не портил его внешность, кожа осталась ровной и гладкой. Он больше напоминал след, прочерченный карандашом, чем серьезную травму, и даже делал лицо более интересным.
Читать дальше