Его внимание привлекла Плежер. Она и Пабло сидели рядышком, держа друг друга за руки.
Зазвонил телефон.
Мануэль Сильва, владелец одноименного бара, задержан детективами местной полиции. Сильва вспомнил Переса, потому что тот вел себя как-то необычно. Искал человека по имени Харвей Шейн. Шейн управляет небольшой частной компанией по прокату грузовиков. Он сидел в баре, когда появился Перес. Они быстро о чем-то поговорили и вместе ушли.
— Вы знаете, куда они отправились? — спросил Дарелл.
Ответ детектива подробностями не изобиловал.
— Один из грузовиков Шейна стоял около бара. Мануэль видел, как они сели в него и уехали. Куда — не знает.
Опять тупик.
Дарелл положил трубку на место. Перес разъезжает по городу на грузовике с единственной целью — забрать где-то две недостающие бомбы. Где?
Барни распорядился о введении всеобщего положения «тревога» останавливать на дорогах все грузовики Шейна и досматривать их. Еще одна полицейская машина отправлась туда, где находились гараж и офис Шейна. Через пятнадцать минут пришло сообщение, что в окнах офиса света нет, а двери заперты. Гараж со множеством грузовиков был тоже на запоре, но охранялся дежурным. Один грузовик отсутствовал. Тут же по всему Бруклину был передан приказ искать грузовик по номеру и описанию, данному сторожем.
Наступило три часа ночи.
Дарелл вдруг подозвал Барни Келза.
— Склады на товарных станциях! Ночью никто не работает. Если Пересу с Шейном нужно взять бомбы, им придется пойти на взлом. А ведь об этом сразу же станет известно в Уголовке…
Барни Келз опять сел на телефон.
Дарелл вытащил очередную сигарету. Виттингтон снова названивал в Вашингтон, а Дарелл, снедаемый нетерпением, прошел к фасадным окнам и, стоя в потемках, уставился на улицу. Туман, окутавший гавань Нью-Йорка, добрался и сюда. Фонари тускло светили сквозь цветные ореолы. Было такое чувство, будто и в голове сплошной туман. Противно ныли кости, нудил каждый мускул — память о Хустино.
Сзади подошел Виттингтон. В полутьме лицо старика смахивало на маску мертвеца.
— Ругался с Вашингтоном, — устало сказал он. — Не понимаю, тчо там творится. Какое-то сборище идиотов.
— А я считал, что вашему Особому отделу предоставлена свобода действий и максимум полномочий.
— Не совсем так. Только до определенного предела, Сэм. — Старик, казалось, уже ни на что не надеялся. — Правда, этот предел мы можем порядочно растянуть. Но тут, откуда ни возьмись, появляются болваны, которые ставят на все гриф "совершенно секретно" и трясутся от страха над своими же запретами, будто так повелел сам Господь Бог. Вашингтон сам себя терроризирует, боясь сказать или сделать что-то не то. А на безопасность страны наплевать! Вот уже в течение трех часов, с тех самых пор, как ты благополучно вернулся, я пытаюсь убедить болванов, что промедление смерти подобно. Необходимо изъять у Кортесов наличные бомбы.
— А я-то грешным делом подумал, будто вы приняли решение выжидать.
— Разумеется. Пока ты был там. Они бы прикончили тебя.
— Спасибо!
— Я тут ни при чем. Как только ты выбрался, я связался с Комиссией по атомной энергии. И они сразу же наложили табу на любые наши действия. Вы, видите ли, не имеете допуска! Можешь себе представить такое? — Лицо Виттингтона подергивалось от гнева.
— Н-да… — медленно произнес Дарелл.
— Потом стали настаивать, чтобы к бомбам не прикасался никто кроме людей из их команды. И я получил категорический приказ — ничего не предпринимать, пока те не прибудут.
— Ну и где же они?
— Сидят в Филадельфии из-за тумана. — Виттингтон совсем помрачнел. Его руки находились в постоянном движении — щелкали суставами пальцев.
— Но нельзя же, чтобы так продолжалось! — воскликнул Дарелл.
— Нельзя. Поэтому придется взять всю ответственность на себя. И за это они перережут мне глотку.
Дарелл задумался.
— А что если Вашингтон прав? Вдруг у нас произойдет осечка?
Виттингтон смотрел на него как загнанный зверь?
— Ты имеешь в виду, будто Кортесы знают, как задействовать бомбы?
— Да.
— Ты подслушал разговор?
— Это не обсуждалось.
— Тогда придется уповать на то, что они так же беспомощны без Переса, как и мы.
— А если нет?
— Тогда взлетит на воздух порт, — безжизенным голосом произнес Виттингтон.
— И заодно сотни тысяч людей, а несколько миллионов пострадают от радиации, — добавил Дарелл.
— Неужто думаешь, мне это не приходило в голову? — зарычал Виттингтон. — Я от этих мыслей скоро с ума сойду. Вполне вероятно, ублюдки в Вашингтоне правы и кое-что знают лучше нас. Мне только остается отойти в сторонку и не возникать. И все же я каждой клеточкой чувствую, что мы обязаны забрать эти бомбы у Кортесов сейчас, без промедления, не дожидаясь прибытия спецкоманды. — Виттингтон замолчал и тяжко вздохнул. И вдруг решительно заявил: — Я вызову Фрича и отдам приказ начать операцию по захвату.
Читать дальше