— То панове йдуть зі мною до Хосе Марії Пелаеса?
— Ходімо.
На вулиці пастор мав нібито менше клопоту з повіками, принаймні так здавалося. Людська хвиля, що покотила через перехід, мало не понесла з собою дона Лотаріо, котрий мусив удатися до кумедної еквілібристики. Пастор підносив руку, забачивши таксі (напевне не розрізняючи тих, що були зайняті). Ветеринар, спостерігаючи за ним, крадькома посміювався. Пліній поглянув на балкони готелю, і його охопило підступне бажання піти до ліжка, в якому й провести решту дня, без жодних кузенів, без вечері й усього іншого. Вільної машини досі не було.
Дон Лотаріо штовхнув його ліктем у бік. Якийсь досить пристойно зодягнений старий порпався в кошику на папери. Перебираючи папірець за папірцем, деякі ховав до кишені, інші розсіяно викидав. Папірці визирали з усіх його кишень.
— Що це він шукає? — подивувався ветеринар.
— Хтозна. Може, він і сам не знає, — відказав Пліній, дедалі більше впадаючи в песимізм.
Старий перейшов до іншого кошика, не зважаючи на те, чи хто спостерігає за ним, чи ні.
Нарешті з'явилося вільне таксі, й вони поїхали на вулицю Клаудіо Коельйо. Придверник підтвердив, що дон Хосе Марія вже приїхав. Тендітна служниця провела їх з передпокою до просторого кабінету, де за великим столом сидів чоловік років п'ятдесяти у зеленому шлафроці й розглядав через побільшу-вальне скло поштові марки. У нього була охайно підстрижена борода, а на носі — золоті окуляри зі скельцями у формі переполовиненого яйця. Він зробив порух, щоб підвестися для привітання, але не встав, немов був прив'язаний до фотелю. На гостей дивився поверх окулярів з байдужим виразом і стиснувши вуста.
Дон Хасінто відрекомедував йому Плінія і дона Лотаріо. Хосе Марія Пелаес ледь схилив голову й замість того, щоб потиснути їм руки, знехотя подав кінчики пальців.
Сповідач, високо задерши голову, коротко виклав господареві історію зникнення сестер і вияснив місію Плінія та його приятеля. Кузен слухав його так само байдуже, час од часу позираючи на розкладені перед ним марки.
Вислухавши, кузен помовчав, а потім невдоволено буркнув:
— Не знаю, чого можна домагатися од моїх кузинок.
У кабінеті, куди не кинь оком, стояли й лежали альбоми з марками. Гості, примостившись утрьох на одній невеличкій канапі, бо, крім фотеля господаря, сісти було ніде, почувалися дещо скуто. Обстава була новочасна, гарна, але скупа. Тут усе призначалося для марок.
Після нетривалого мовчання Пліній суворо спитав:
— А чому ви, довідавшись про зникнення кузин, одразу не виїхали з Парижа?
Кузен поглянув на Плінія так, немов тільки зараз завважив його присутність. Потім перевів погляд на сповідача, потім знову на марки і, зрештою, кумедно стенувши плечима, відказав:
— А чим я міг зарадити?
— Направити нас на якийсь слід, наприклад.
— Не бачу жодних слідів, слово честі.
Пліній підвівся. Решта зробила те саме, не без зусиль з огляду на тісняву.
— Гадаю, на часі ви не збираєтесь виїздити з Мадріда?
— Навряд. Маю багато роботи, — й показав на марки. Хосе Марія теж поволі підвівся зі свого фотеля й поплентав за ними, зашиливши руки в кишені шлафрока й низько схиливши голову. Хоча виглядав він досить молодяво, порушався як старий. Уже в передпокої кузен тихо, немов до себе, проказав:
— Мені ніколи не подобались кримінальні історії, і я не знаю, що тут сказати.
— Йдеться не про кримінальні історії, а про ваших кузин, — зауважив Пліній.
— Єдине, що мені спадає на думку, це те, що мої кузини мали пістоль.
— Як то пістоль? — аж кинувся Пліній.
— Так, пістоль, що лишився від дядька.
— І що?
— Може, варто перевірити, чи він на місці? Сповідач розгублено подивився на поліцейського.
— Пістоль? У них?!
— Це він каже. І де вони його зберігали?
— Під сінником у ліжку Алісії.
— А ми й справді не заглядали під сінники…
— Я думав, поліція заглядає скрізь.
— Чи не могли б ви піти з нами до помешкання своїх кузин? Можливо, ви ще щось згадаєте.
— Гаразд.
І, не виймаючи рук із кишень шлафрока, замислено втупився собі під ноги. Усі очікувально дивились на нього. Зрештою, знявши свої овальні окуляри, він підійшов до вішака й надів поверх шлафрока дощовик.
— Я готовий.
— Перевдягатись не будеш? — спитав дон Хасінто.
— Ні…
Дорогою до оселі сестер вони не розмовляли. Зійшли сходами нагору. Ледь переступивши поріг помешкання, кузен заквапився, якщо це слово можна прикласти до нього, й мовчки попрямував до опочивальні. Решта подалися слідом. Він увімкнув лампу на столику і, ставши навколішки біля ліжка, устромив руку між двома сінниками. Звівши очі до стелі, довгенько шарив там. Нарешті видобув якусь коробку. Не відкриваючи її, виважив на долоні.
Читать дальше