- Мисс Фолкнер?- Да.
- С вами говорит Делла Стрит, секретарь мистера Мейсона. Вы не могли бы вкратце изложить мне суть вашего дела?
- Да, конечно. Я являюсь владелицей "Фолкнер Флауэр Шопс". Это небольшая корпорация. У меня есть конкурент, которому удалось приобрести небольшое количество акций, не являвшихся собственностью нашей семьи. Я считаю, что это грозит мне неприятностями. Мне хотелось бы знать, что мне следует предпринять в данной ситуации.
- А завтрашний день не мог бы вас устроить?
- Полагаю, что вполне. Я... видите ли, позвонив прямо сейчас, откровенно говоря, немного погорячилась. Я так разволновалась, узнав об этой сделке несколько минут назад.
- Десять тридцать завтра утром будет для вас удобно?
- Да.
- Прекрасно. Мистер Мейсон примет вас в это время. Доброй ночи.
- Доброй ночи.
Чувствуя некоторое облегчение, Милдред Фолкнер села в машину и поехала прямиком к дому Карлотты на Червис-роуд.
Червис-роуд извилистой линией протянулась по склону холмов, поднимавшихся к северу от Голливуда; забираться приходилось почти на самую вершину. Дон Карлотты и Боба стоял на крутом склоне. Днем в лучах солнца его оштукатуренные стены сверкали слепящей белизной, сейчас же он казался сероватым прямоугольником, изрезанным таинственными черными тенями; его силуэт четко выделялся на фоне мерцающих огней большого города, раскинувшегося далеко внизу.
Милдред вставила свой ключ в замок, тот со щелчком открылся, и она вошла в гостиную. Боб Лоули, развалившись в кресле, читал газету. Слева под рукой у него лежала маленькая записная книжка в переплете из натуральной кожи, за ухом торчал карандаш. Он поднял глаза, нахмурившись оттого, что его прервали, но, увидев Милдред, постарался изобразить на лице доброжелательную улыбку. Она отметила про себя, с какой поспешностью он затолкал записную книжку в боковой карман своего халата.
- Привет, Милли. Я не слышал, как ты подъехала.
- Где Карла?
- Наверху.
- Спит?
- Нет, лежит читает.
- Я поднимусь к ней на несколько минут. Кстати, ты сегодня больше никуда не собираешься, Боб?
- Нет, что ты, конечно нет. С чего ты взяла?- Я хочу поговорить с тобой.
- О'кей.
У двери она остановилась, повернулась и сказала:
- Когда ты занят тем, что выбираешь, на какую лошадь поставить, Боб, не думай, пожалуйста, что тебе нужно из кожи вон лезть, пряча все подальше от глаз только потому, что я вдруг появилась в комнате неожиданно.
В первое мгновение он залился краской, потом рассмеялся и с заискивающим видом пробормотал:
- Ты просто напугала меня, вот и все.
Милдред поднялась по лестнице в комнату сестры. Карлотта лежала в кровати, удобно оперевшись спиной на подушки. В изголовье кровати была укреплена ночная лампа с розовым абажуром; свет через плечо падал на книгу, которую она читала.
Карлотта наклонила абажур вниз, и комнату залил мягкий розовый полумрак.
- Я уже почти отчаялась тебя увидеть, Милли.
- Пришлось задержаться в магазине. Ну, как наши дела сегодня?
- С каждым днем все лучше во всех отношениях,- с улыбкой ответила Карлотта.
Она была старше Милдред. Ее кожа имела нездоровый голубоватый оттенок. Она не выглядела полной, но тело казалось мягким и дряблым.
- Как твое сердце?
- Прекрасно. Доктор сказал сегодня, что через пару недель я уже смогу водить машину. Как замечательно будет снова выбраться на прогулку. Готова поспорить, что мое маленькое купе окончательно разучилось ездить.
- Тебе не стоит так спешить,- предупредила ее Милдред.- Нужно быть поосторожнее, особенно на первых порах, когда ты начнешь вставать.
- Вот и доктор говорит то же самое.
- Что у тебя за книга?
- Одна из этих последних, про которые говорят, что они имеют глубокое социальное значение. Я его как-то не разглядела.
- Почему бы тебе не взять что-нибудь попроще?
- Нет. Мне такие нравятся. Все остальное заставляет меня волноваться, переживать, и я долго не могу уснуть. С этой же совсем другое дело: еще десяток страниц - и я засну без всякого снотворного.
Милдред рассмеялась негромким серебристым смехом.
- Ну что же, извини, что опоздала. Я сегодня ненадолго - просто узнать, как ты здесь. Сейчас забегу на минутку вниз к Бобу и отправлюсь дальше.
- Бедняжка Боб,- мягко проговорила Карлотта,- боюсь, ему было так тяжело жить с женой-инвалидом. Он держался просто замечательно все это время, Милли.
- Вот и хорошо.
- Ты не... так и не изменила своего решения о Бобе, не правда ли, Милли?
Читать дальше