• Пожаловаться

Эрл Гарднер: Холостяки умирают одиноким

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер: Холостяки умирают одиноким» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Холостяки умирают одиноким: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Холостяки умирают одиноким»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эрл Гарднер: другие книги автора


Кто написал Холостяки умирают одиноким? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Холостяки умирают одиноким — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Холостяки умирают одиноким», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ладно, убирайся прочь и приступай к работе.

Глава 2

Просмотрев меню, Элси Бранд вздохнула:

- Придется, наверное, заказать бифштекс за три двадцать пять.

- А почему не филе-миньон за пять?- возразил я.

- Берта упадет в обморок.

- Ты должна есть досыта.

- Берта, возможно, другого мнения.

- Ты должна поддерживать свою сопротивляемость на уровне.

- Сопротивляемость чему?

- Кто знает заранее? Может быть, болезнетворным микробам.

- Разве ты болезнетворный микроб, Дональд?

- Какое там! Я вирус: Большая устойчивость против антибиотиков.

Надо мною нависла официантка, и я распорядился:

- Два филе-миньона. Один "Манхэттен", один сухой мартини, коктейли с креветками и салат под соусом.

Она ушла.

Элси взглянула на меня и покачала головой.

- Не волнуйся,- сказал я.- Берта все примет как должное. В расходной ведомости будет указано: обед - два гамбургера по доллару и двадцать пять центов, остальное включу в счета за такси.

- Берта потребует квитанции и объяснения, почему ты брал такси, если агентство располагает собственной машиной.

- А я отвечу: из опасения, что номер засекут, заметил слежку.

- Дональд, ты на самом деле всегда так поступаешь?

- Как - так?

- Проделываешь все эти трюки, о которых говоришь?

Никогда не понять, шутишь ты или говоришь правду.

- Добрый знак!

- Можешь объяснить, каким делом мы занимаемся в данный момент?

- Нет. Оно сугубо конфиденциальное. Твоя задача - играть роль моей девушки.

- И давно по этому сюжету мы знакомы?

- Достаточно.

- Достаточно для чего?

- Для того, чтоб ты называлась моей любовью.

- Платонической, страстной, с видами на будущее?

- Неужели перед путешествием ты обязательно изучаешь карту?

- Я хочу знать, где расставлены светофоры.

Появилась официантка с напитками.

- Ну так выпьем же за сопротивляемость. Ибо никаких светофоров нет.

Она подняла было стакан, потом, поколебавшись, произнесла:

- За виды на будущее, каким бы оно ни оказалось.

За обедом мы просидели долго. Я сказал, что она должна сопровождать меня до моей холостяцкой квартиры: такова воля Берты.

- И что же дальше?- поинтересовалась Элси.

- Дальше я интересуюсь почтой, переминаюсь с ноги на ногу около лифта, настаиваю, чтоб ты поднялась ко мне, а ты просишь, чтоб я проводил тебя домой.

- Зачем эта сцена?

- Она докажет всему вестибюлю, что я нормальный.

- В смысле - влюблен?

- Я облек эту мысль в дипломатическую форму.

- А что, если я не стану проситься домой, позволю уговорить себя посмотреть гравюры?

- Там нет никаких гравюр. И вообще, мало ли что может произойти. Она явно продолжала тешиться своими коварными замыслами.- Более того,- продолжал я,Берта заранее предусмотрела такую ситуацию.

Мне не следует тебя провожать. Ей кажется, в вестибюле могут быть соглядатаи. А потому я должен сохранить хладнокровие, заказать такси и отправить тебя восвояси.

- И ты меня не проводишь?

- Нет.

- Не очень-то вежливо.

- Вежливости Берта от меня не требует. Одну только деловую активность.

- Ты пляшешь под ее дудочку?

- Слегка подыгрываю.

В машине Элси о чем-то размышляла.

И вот- вестибюль. Я подошел к стойке, спросил почту, затем разыграл сцену у лифта. Элси уже приготовилась подняться со мной. В глазах ее вспыхнули озорные огоньки, и она, кажется, в упор не видела длинноногую блондинку, которая бросала на нас ледяные оценивающие взгляды.

- Ладно, пойдем,- сказал я Элси.- Не ломайся.

Просто хочется угостить тебя.

Клерк демонстративно занимался чем-то, вроде нас совсем не слушает, а уши оттопырились аж на целый фут.

- Ну,- колебалась Элси,- конечно, надо бы домой, но Дональд...

- Посмотри на блондинку,- шепнул я.

- Уже посмотрела,- понизила голос и Элси,- поэтому и хочу подняться с тобой.

Я демонстративно вздохнул и громко заявил:

- Что ж, если ты настаиваешь, придется взять такси.

- Ты не хочешь проводить меня?

- Нет. У меня срочные дела.

Элси была готова пуститься во все тяжкие. И я, взяв под локоток, повел ее к двери, усадил в машину, зарядил шофера адресом и денежками, поцеловал Элси в щечку и возвратился в вестибюль.

Блондинка явно дожидалась меня, г Мистер Лэм?

Я отвесил вежливый поклон.

- Так-таки не приняла угощение?

Глаза провоцируют, но на устах - вполне приличествующая обстановке улыбка.

- Нет,- отвечаю.

- Что ж, а я приму. У меня есть тема для дискуссии, более уместной наверху, нежели здесь. Виски найдется?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Холостяки умирают одиноким»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Холостяки умирают одиноким» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Холостяки умирают одиноким»

Обсуждение, отзывы о книге «Холостяки умирают одиноким» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.