— Это не ты его застрелил?
— Нет, я же сказал. Но кто‑то сделал это вместо меня. Я подошел и посмотрел — всего одна дырка, прямо посреди лба, словно кто‑то нарисовал там мишень. Так кто же это, черт побери? Что тут вообще происходит?
— Скорее всего, Джон, — сказал я.
Нина покачала головой.
— Джон — человек сугубо городской. Не могу представить, чтобы он смог подкрасться к кому‑то из этих парней и снять его единственным выстрелом. Насколько мне известно, он за всю свою жизнь ни разу не держал в руках охотничьего ружья.
— Тогда кто?
— Человек прямоходящий, — ответила она. — Больше некому. Эти ребята пришли сюда, чтобы убить его, а не нас.
— Не верю. Сперва он позволил бы им убить нас.
— Ты его брат, Уорд.
Я не понимал, какое это может иметь значение.
Добравшись до Коннелли, мы обнаружили, что он стоит на ногах, хотя и прислонившись к дереву.
— Господи, шериф, сядьте, пожалуйста.
— Со мной все в порядке, — ответил он.
— Сэр, при всем моем к вам уважении, вы ошибаетесь, — сказала Нина. — Из вас кровь хлещет, как из заколотой свиньи.
Шериф посмотрел на большие темные пятна, которые начали расплываться по его брюкам.
— Верно. Так что давайте лучше поторопимся.
Он снова полез в карман пальто и достал навигатор.
Руки его дрожали, но не слишком сильно. Моргнул экран, затем шериф кивнул вперед и вправо.
Мы двинулись вперед среди деревьев, мимо тела второго стрелка, лежавшего навзничь на земле. Фил был прав. Человек, который его убил, умел очень хорошо стрелять.
Местность вскоре несколько выровнялась, изгибаясь между тянущимися по обеим сторонам хребтами, словно мы вошли в широкий полутоннель, окруженный деревьями и тенями. Видимо, русло древней реки или еще более древний след ледника. Ветер снова усилился, подталкивая нас в спину, и мы пошли быстрее, надеясь, что он заглушит звук наших шагов.
Коннелли споткнулся, наклонился вперед и упал. Я нагнулся к нему, но он медленно покачал головой.
— Идите, — сказал он.
Я снял пальто и бросил рядом с ним.
Мы пошли дальше. Густые кусты напоминали громадные комки хрупкой ваты. Нижние ветви деревьев постоянно хлестали нас, словно плети в руках безумца. Мне показалось, будто слева кто‑то вскрикнул, но, скорее всего, это был лишь ветер.
Нина остановилась, вытянув вперед руку.
— Там.
Я посмотрел в ту сторону. В шестидесяти ярдах впереди можно было различить открывающуюся за деревьями черную бездну.
Обрыв. Так и должно было быть.
— Мы пойдем прямо туда? — прошептал Фил.
— Нет, — ответила Нина. — Иди направо. Я пойду вперед. Уорд, ты заходишь слева. Если что‑то увидите — стреляйте, потом громко кричите.
Мы кивнули. Фил быстро скрылся в кустах, как можно тише стараясь пробираться сквозь заросли.
Нина предупреждающе подняла палец и быстро пошла прямо вперед. Я повернулся на девяносто градусов и двинулся вдоль обрыва.
Все в порядке, мысленно повторял я — пока не услышал выстрел.
Дальнейшее было полностью отдано на волю богов. Я лишь надеялся, что они обратят на нас внимание и что мы ничем их не прогневали.
Нина двигалась все медленнее и тише. За пять минут она с трудом сумела преодолеть ярдов тридцать. Бросив взгляд направо, она увидела едва заметную тень, перемещавшуюся вдоль края рза. Фил, подумала она. Несколько мгновений спустя он потерялся из виду, наверное, скрывшись за деревьями или спустившись чуть ниже. Уорда с левой стороны видно не было. Склон там был довольно крутым, и, должно быть, он ушел далеко. Она надеялась, что никто из них не заблудится и что все они не погибнут. По крайней мере, не здесь, на таком холоде.
К тому же уже окончательно стемнело. Путь среди деревьев был лишь один, да и тот основательно затрудняли кусты. Нина пригнулась, пробираясь под наклонившимся стволом. Сквозь шум ветра доносился плеск воды, и казалось странным, что по одному лишь звуку понятно, что вода невероятно холодна.
Нина осторожно шагнула вперед, пытаясь не отрывать ногу от земли, но снег и спутанные ветки не позволяли этого сделать. Пришлось продвигаться маленькими шажками.
Внезапно послышался звук выстрела.
Она быстро повернула голову. Где стреляли? Только не слева… Если…
Затем раздался крик, приглушенный и неразборчивый. Она была уверена, что он донесся справа. Значит, это Фил. Похоже, он в кого‑то попал…
Забыв об осторожности, она начала с трудом продираться вперед. Нужно было как можно быстрее добраться до того места, откуда стреляли. Она надеялась, что Уорд тоже слышал выстрел и окажется там раньше ее.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу