Адам Холл - В жерле вулкана

Здесь есть возможность читать онлайн «Адам Холл - В жерле вулкана» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В жерле вулкана: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В жерле вулкана»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман  «В жерле вулкана» («Вулканы Сан Доминго») посвящен таинственной авиационной катастрофе недалеко от берега Сан Доминго. Когда становиться известно, что один из «погибших» членов команды был замечен живым, служащего авиакомпании Пола Рейнера посылают выяснить, что же все-таки произошло, что приводит к целому каскаду волнующих событий.

В жерле вулкана — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В жерле вулкана», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стараясь изо всех сил, он чинил большую сеть, хотя пальцы уже были в крови. Работа должна быть закончена засветло, потому что так велел ему Эль Анджело. Она просто не может не быть законченной, поскольку эти слова исходили из уст Эль Анджело. Когда Гайамо был ребенком, он поверил чьим-то словам: если бы на закате Эль Анджело стал вот тут, на песке, посмотрел на запад, поднял бы свои ручищи и сказал солнцу, что оно не должно сегодня уходить в море, оно навсегда осталось бы над горизонтом и ночь никогда не наступила бы.

Гайамо не был уверен, что больше совсем не верит в это. Эль Анджело не был похож на других людей; порой его бородатое лицо было таким же спокойным, как и лицо распятого на кресте в церкви Сан-Доминго. Он однажды увидел его, когда на святыню упал косой солнечный луч, и заплакал от красоты.

Он никогда не задавал вопросов эль капитано , не считая, конечно, ухода за лодкой и тому подобного. Сегодня он ужасно хотел спросить, но не осмелился. Сегодня на берегу снова появился тот же человек, что месяц назад: человек с бородой и в широкополой соломенной шляпе. В Пуэрто было много людей с бородами, а некоторые из рыбаков укрывались от солнца под большими соломенными шляпами, но этот человек не был рыбаком.

Он медленно шел по берегу и когда приблизился к группе рыбаков, те прервали разговор. Человек посмотрел на их лица, ничего не сказал и пошел дальше. Наткнулся на других, и те посторонились, некоторые из них улыбнулись пришельцу, освобождая ему дорогу. Он заговорил только с одним человеком, и это был Эль Анджело. Они совсем недолго постояли рядом, глядя на океан. Гайамо подслушал кое-что из их разговора.

Хорошо ли ловится рыба?

Она ловилась хорошо. В океане было множество рыбы.

И много лодок, чтобы выловить ее?

Там было пятьдесят лодок. Больше пятидесяти.

Гайамо не все слышал и тем более не понимал услышанного. Любой на берегу сказал бы, что он еще слишком молод для того, чтобы понимать серьезные вещи. Он был с Пепито и другими, когда они затевали это дело с феррокарриль , но они сказали, что он еще слишком молод, чтобы что-то знать. Возможно, они были правы; он плохо разгадывал загадки, плохо складывал числа и не умел читать. Но ему хотелось узнать, кто этот человек, неторопливо прогуливавшийся по берегу. Иногда он думал, что это мог бы быть Иисус. У Иисуса была борода, но не было широкополой соломенной шляпы. Люди говорили, что Иисус должен прийти снова. Гайамо верил в такие вещи, ведь он уже был предупрежден знамением креста в море.

Эль Анджело привел лодку к берегу почти на закате. Мальчик, помогавший вытаскивать лодку лебедкой на берег и укладывать на стапель, все время хотел спросить Эль Анджело, кто же был этот человек, сверкавший глазами из-под большой соломенной шляпы. Но он знал, что Эль Анджело ничего ему не скажет.

Они не ловили рыбу, хотя в океане было множество рыбы. Снасти были все так же свернуты.

Луис Пуйо шел один от берега и не разговаривал ни с кем, хотя люди, мимо которых он проходил, обращались к нему. У начала лестницы, идущей наверх, к бару Вентуры, собралась толпа, но он не остановился, пока не увидел санитарную машину, пытавшуюся пробиться сквозь скопление людей. Тогда он возвратился, протиснулся между людьми и увидел человека, который сидел, облокотившись на нижнюю ступеньку. Его лицо можно было узнать, так как голова откинулась назад, на каменный парапет, а не вперед, где на горле зияла страшная рана. Кто-то успел посыпать опилками длинный кровавый ручеек, над которым уже с гудением вились мухи. Луис Пуйо окинул убитого всего одним взглядом и пошел дальше. Это был Монтайя, продавец лотерейных билетов. Поднос стоял рядом с трупом, но билетов на нем не было. Однако Пуйо понимал, что Монтайю убили не для того, чтобы ограбить. Для того, чтобы отобрать лотерейные билеты, вовсе не обязательно перерезать человеку глотку. Билеты исчезли позже, потому что есть люди, желающие поживиться даже у мертвых.

Луис Пуйо направлялся в некую комнату, находившуюся на узкой улице близ конца набережной. Он должен сказать им, что его сын выглядел худым и бледным, и упомянуть, что видел труп продавца лотерейных билетов. Они могли даже знать, кто это сделал, но это не имело значения. Имело значение только то, что это было сделано.

Глава 12

Президент Трансокеанской авиакомпании целый час дожидался в гостинице «Мирафлорес» появления Уиллиса.

В течение этого часа он спросил у двух разных портье, где мистер Рейнер, и получил тривиальный ответ: «Уехал, не оставив адреса». Гейтс решил, что его сотрудник выполнил полученное из Лондона указание и улетел домой. Но все же он, сам не понимая почему, беспокоился из-за Рейнера. Запрос Рейнера по поводу того, чтобы остаться здесь, в Пуэрто-Фуэго, произвел несколько странное впечатление, но в нем не было заметно никаких вызывающих интонаций. А теперь Рейнер был на пути домой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В жерле вулкана»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В жерле вулкана» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эллен Алекс - Страсти у вулкана
Эллен Алекс
libcat.ru: книга без обложки
Адам Холланек
libcat.ru: книга без обложки
Адам Холланек
libcat.ru: книга без обложки
Адам Холланек
libcat.ru: книга без обложки
Адам Холланек
Анна Пожарская - Искра в жерле вулкана
Анна Пожарская
Отзывы о книге «В жерле вулкана»

Обсуждение, отзывы о книге «В жерле вулкана» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x