— Сомневаюсь, что она переводила Дэвису древний текст. В Новой Зеландии переводчиков хватает. Зачем вызывать эксперта из Ванкувера, даже если она сногсшибательная карга? — насмешливо парировал Агент.
Эджвер-роуд, Бейкер-стрит, Грейт-Портленд-стрит — а Рубен все не выходит. Значит, следующая станция. Поездка заняла всего ничего — десять минут. Молодой человек, наблюдавший за Рубеном, приготовился выскочить из поезда на Юстон-сквер.
Молодой человек оказался прав. Он заметил в толпе темные волосы и шерстяное пальто Рубена — тот шагал к выходу с пакетом под мышкой. Успеет ли предупредить тех, у Британского музея? Выбежав на улицу вперед Рубена, чтобы заработал телефон, молодой человек нажал кнопку быстрого вызова. Шеф команды ответил на первом гудке.
— Дэвис идет к Британской библиотеке.
Повернувшись к сообщнику, шеф прошипел:
— Бегом. Он в библиотеке.
Преследователь Рубена уставился в другую сторону. Ни в коем случае нельзя возбудить у него подозрение. Если бы Рубен сейчас на него взглянул, то увидел бы лишь спину мужчины, который прижимал к уху мобильник. Просто один из толпы.
Рубен вышел со станции Юстон и осмотрелся, пытаясь сориентироваться, потом быстро пошел к главному входу в Британскую библиотеку, что в километре по Юстон-роуд.
— Оставайся с ним, — инструктировал шеф. — Мы будем через восемь-десять минут. Если не успеем, хватай пакет прежде, чем он зайдет в здание. То же самое с женщиной, которую ты видел вчера. Она тоже замешана.
На бегу, рядом с помощником, шеф звонил двум другим членам команды, которые стояли на подходе к Британскому музею, и отдавал те же приказы.
Со стороны можно было заметить четырех человек, бежавших с разных сторон, не обращая внимания на машины и светофоры. Для лондонцев — привычная картина. Студенты из Лондонского университета неподалеку часто срывались в последнюю минуту и неслись по улицам, чтобы успеть на станцию Сент-Панкрас, напротив новой Британской библиотеки.
Через шесть минут лавирования между продавцами, туристами, студентами и служащими, покупающими обеденный кофе, Рубен оказался в квартале от сомнительного нового сооружения. Это было гигантское здание из оранжевого кирпича с красной и зеленой отделкой, увенчанное башней с часами и стильными покатыми крышами. В одном из путеводителей его описывали как «возмутительно слабое архитектурное решение рядом с готическим великолепием станции Сент-Панкрас». В другом — как «свежий, новаторский подход по сравнению с мрачными и угрожающе готическими викторианскими шпилями станции».
Эти определения пронеслись у Рубена в голове, когда он проходил за каменно-железную ограду Британской библиотеки на выложенный кирпичом внутренний двор, который обычно называли Пьяцца. Они с Клэр договорились встретиться у памятника Исааку Ньютону работы Эдуардо Паолоцци. Несмотря на все попытки сохранять спокойствие, возбуждение грозило перейти в истерику.
Клэр ждала его, стискивая в руках аккуратно упакованный пакет того же размера, что и у Рубена.
— Точно в срок! — Клэр поцеловала его в щеку. — Пока доберемся до кабинета, будет четверть одиннадцатого.
Им оставалось пройти пятьдесят метров до главного входа, который вел в фойе.
Второй раз за утро преследователь Рубена испытывал затруднения. Он видел одного человека из своей команды, изначально поджидавшей у Британского музея, — тот бежал по Юстон-роуд к Пьяцце, другой наступал ему на пятки. Но если ждать их, Рубен и Клэр сумеют ускользнуть за автоматические двери.
В библиотеке у справочного бюро сидят охранники, за входом следят скрытые камеры, повсюду снует персонал и посетители, которые могут вызвать полицию.
Рубену и его сообщнице, рассудил молодой человек, придется вначале пойти в справочное бюро. Ни в один национальный музей или библиотеку не пропустят с такими большими пакетами. Вдруг там бомба или место для редких книг, которые они собираются украсть?
Даже если их ждут, сотрудники безопасности захотят проверить, в самом ли деле это Рубен и Клэр.
Может, если помедлить несколько секунд, пока присоединятся другие члены команды, им удастся залететь в фойе и напасть на Рубена с Клэр? Они могут напороться на доблестных охранников или попасть в кадр, но рискнуть стоит.
Молодому человеку хватило полсекунды, чтобы сопоставить эти варианты с командой шефа хватать пакет самому. Хватать так хватать, его дело — подчиняться приказам.
Читать дальше