К изумлению Кэмпиона, рука его дрогнула.
— Надеюсь, не дурные вести? Письмо принес полицейский, потому я подумала, что может быть это твои документы, а ты тут лежишь и не можешь дождаться…
— Мои что?
Она потупила глаза.
— Я подумала, что тебе нужны какие-то бумаги или что-то в этом роде, что может уберечь, если… если бы…
— Если бы меня отравили? — спросил он, усмехаясь.
— Ох, я говорю про виски, — заверила она, не поняв намека. — За него могу ручаться. Бутылку я держу по замком. Ну что ж, теперь иначе нельзя. А теперь смотри — я пью.
Она удобнее устроилась в ногах его постели и отхлебнула изрядный глоток. Кэмпион цедил свою порцию медленно и с меньшим энтузиазмом. Он не слишком любил виски и вообще не имел привычки пить в постели, да ещё посреди ночи.
— Полицейский вас разбудил? — спросил он. — Мне так жаль… Причин для спешки вовсе не было.
— Нет, я ещё крутилась по хозяйству, — небрежно заметила она. — Хочу я с тобой поговорить. Во-первых, в том письме точно нет дурных вестей?
— Ничего, чего бы я не ждал, — любезно заверил он в полном соответствии с истиной. — Боюсь, вскоре мы узнаем, что мисс Рут была отравлена — вот и все.
— Разумеется, её отравили. Надеюсь, нас не для того разбудили, чтобы об этом уведомить, — спокойно заметила она. Хоть в этом у нас есть уверенность, мы же не дураки. А теперь послушай меня, я хочу кое-что рассказать. Я полностью на твоей стороне. Я тебе больше, чем обязана, и можешь на меня положиться. Я ничего не собираюсь скрывать. Слово даю.
Такого рода заверения могли бы показаться подозрительными у кого угодно, но в её устах звучали совершенно искренне. Маленькое птичье личико под забавным чепцом было очень серьезным.
— Я в этом убежден, — заверил он.
— Ох, бывают разные мелкие делишки, о которых человек старается не распространяться. Но я этого не сделаю. Теперь, когда мне удалось тебя сюда заманить, я буду честной до конца.
Он ласково ей улыбнулся.
— Тетушка, что же такое у тебя на совести? Может быть, та юная особа, что переодевается на крыше?
— На крыше? Так вот как делает эта мартышка! — Она была удивлена и вместе с тем у неё явно отлегло от сердца. — Я знала, что она где-то переодевается, потому что на прошлой неделе Кларри заметил её на Бейсутер Роад ужасно разодетую, и в тот же самый вечер я встретила её вернувшуюся в старом платье. Надеялась, она не совершала этого у кого-то на виду. По счастью она не из тех… Бедный ребенок.
Было не совсем ясно, почему она жалеет Клитию.
— Вы её любите? — спросил он.
— Она ужасно милая, — улыбка пожилой женщины была сердечной и одновременно расстроенной. — Ей так достается! Эти старики совсем не понимают молодых девушек. Да и каким бы чудом научились понимать? Она по уши влюблена и напоминает мне распускающийся бутон. Где-то я такое читала, но где? Хочу сказать, что такие эпитеты не в моем стиле, но она как бутон розы: ещё колючий, но уже показался кусочек розовой сердцевины. Кларри уверяет, что этот парень очень ласков с ней. Даже боится прикоснуться.
— Он тоже очень молод, правда?
— Не так уж молод, ему девятнадцать. Высокий костлявый юнец в облегающем джемпере, в котором он смахивает на освежеванного кролика. Мне кажется, это он выбрал ей новый наряд по своему вкусу. Она, разумеется, за него заплатила. Но сама не смогла бы купить себе даже купального костюма. Судя по тому, что мне рассказывал Кларри, весь этот туалет должен был выдумать парень. — Она снова глотнула виски и захихикала. — Говорит, она выглядела очень комично. Наверняка множество оборок и все немного тесное. Ну, да это их дело. Они катаются на мотоцикле.
— Где они познакомились?
— Бог её знает. Никогда о нем не говорит. Краснеет при звуке мотора и ей кажется, что никто ничего не замечает, — Мисс Рапер запнулась. — Прекрасно помню, я тоже когда-то такая была, — заметила она с грустью, которая лишь прибавляла ей очарования. — А ты? О, ты слишком молод для воспоминаний, но и это в один прекрасный день придет.
Сидя в постели со стаканом в руке, сознавая медленное течение поздних ночных часов, Кэмпион надеялся, что такой день не настанет. Потом она снова страстно заговорила, наклонившись вперед.
— Мой милый, как я уже говорила, есть ещё одно небольшое дело, которое тянется уже давно, и я пришла к выводу, что нужно рассказать, чтобы для тебя это не стало неожиданностью… Да? — последняя реплика была обращена к двери, которая вдруг тихо отворилась. На пороге показалась щуплая фигура с армейской выправкой, одетая в элегантный, прекрасно сшитый голубой шлафрок со бранденбурами. На пороге в замешательстве стоял капитан Алистер Ситон. Он тут же принялся извиняться, пытаясь скрыть растерянность.
Читать дальше