- Парикмахерская! - Сержант Фоли взглянул на своего помощника: Дожидайся нас здесь вместе со всеми, Стронг, мы скоро вернемся.
- Хорошо, - ответил Стронг.
Зевак на улице поубавилось.
- Пойдем-ка с нами, Тим, - бросил сержант стоявшему у дверей полицейскому.
По размерам парикмахерская была точь-в-точь как ювелирный магазин. Когда мы вошли, пять или шесть кресел были заняты, а одно, у самого окна, пустовало. Стоявший за ним невысокий смуглый мужчина приветливо улыбнулся и сказал: "Следующий", как это принято у парикмахеров.
Я подошел к нему и протянул свою визитную карточку, и он, пробежав по ней взглядом, посмотрел на меня с живым интересом, который тут же сменился прямо-таки детским разочарованием. К этому я уже успел привыкнуть: люди, не найдя меня ни худосочным, ни - что, несомненно, было бы им даже гораздо приятней - толстяком, смотрят на меня так, как будто я обманул их лучшие ожидания:
- Вы, наверное, уже слышали об ограблении Барнабла?
- Как же, прямо жуть берет, как подумаешь, что эти головорезы вытворяют средь бела дня!
- А выстрела вы, случайно, не слышали?
- Как же! Я как раз брил одного из своих постоянных клиентов, мистера Торпа, агента по недвижимости. Он всегда дожидается меня, если даже все остальные мастера свободны. Так или иначе, услышав выстрел, я подошел к двери - взглянуть, но ведь у меня в кресле клиент, сами понимаете, на улицу я выйти не мог.
- И никого подозрительного не видели?
- Нет, эти ребята шустрые, да и в обеденный перерыв, когда на улице полно народу, ничего не стоит затеряться в толпе. Интересно, что...
Это уже не относилось к делу. Ввиду необходимости беречь время я, рискуя показаться невежливым, прервал его на полуслове:
- А с улицы в "Булвер Билдинг" тут никто не проходил, вы не заметили?
- Что-то не припомню, хотя многие пользуются нашей парикмахерской, чтобы сократить путь, из конторы на улицу.
- Но вы не заметили никого после того, как услышали выстрел?
- Входить никто не входил, это точно. А вот выйти - может, кто и вышел, потому как время было предобеденное.
Я внимательно осмотрел пятерых мужчин, которыми занимались другие мастера. На двух из них были синие брюки. И у одного из этих двух под большим носом темнели усы; лицо второго, розовое от бритья, не было ни худым, ни полным, не отличался ни красотой, ни уродством и профиль его. Это был мужчина лет тридцати пяти, светловолосый. Я заметил, как он улыбнулся своему мастеру, когда тот ему что-то сказал: мне бросилась в глаза неестественная ровность и белизна его зубов.
- Когда вошел клиент, который сидит в третьем кресле?
- Если не ошибаюсь, Как раз перед ограблением. Когда раздался выстрел, он отстегивал воротничок. Это-то я запомнил.
- Благодарю вас.
- Тут некого ловить, - пробормотал сержант.
Я смерил его презрительным взглядом:
- Вы забываете или, быть может, думаете, что я забыл о перчатках Найта.
Сержант Фоли хохотнул:
- Ах да, я и забыл совсем, упустил из виду. Я стал таким рассеянным.
- Притворство вряд ли еще кому помогало, сержант Фоли. Наш клиент сейчас выйдет. - И правда, как только я это сказал, тот встал с кресла. Предложим ему пройти с нами к ювелиру.
- Можно, - согласился сержант.
Клиент пристегнул воротничок, надел синий пиджак, серое пальто и серую шляпу. И тогда, предъявив ему свою бляху, детектив представился:
- Сержант Фоли. Прошу вас немного прогуляться со мной тут неподалеку.
- Что?!
Удивление было совершенно неподдельным, как и следовало ожидать. Сержант слово в слово повторил приглашение.
- Зачем это?
На этот вопрос как можно короче ответил я:
- Вы арестованы за ограбление ювелирного магазина Барнабла.
Тут этот человек не без сарказма заметил, что его фамилия Бреннан, что его хорошо знают в Окленде, что кое-кто заплатит за оскорбление, и т. д. и т. п. Мне на миг показалось, что придется применить силу, чтобы сопроводить задержанного к месту преступления, и сержант Фоли уже сжал ему запястье, но Бреннан подчинился, согласившись идти с нами.
У Гленна побледнело лицо и задрожали колени, когда мы ввели Бреннана в магазин, где Барнабл, Джулиус, Найт, Стронг и миссис Долан тотчас же сгрудились вокруг нас.
Полисмен, которого сержант назвал Тимом, остался у выхода.
- Говорить, вероятно, будете вы, - сказал сержант Фоли, делая меня центром внимания.
- Это он, мистер Барнабл? - спросил я.
Карие глаза ювелира чуть не выкатились из орбит.
- Нет, мистер Тин.
Я повернулся к задержанному:
Читать дальше