- Был ли в магазине к моменту появления грабителя еще кто-нибудь, кроме вас с Джулиусом?
- Нет. Минут, наверное, пятнадцать к нам никто не заходил.
- А смогли бы вы узнать грабителя, если бы увидели его снова, мистер Барнабл?
- Смог ли бы я его узнать? Послушайте, мистер Тин, а смог бы Карпентер узнать Демпси?
Этот контрвопрос, казавшийся совершенно неуместным, должен был, видимо, послужить утвердительным ответом.
- Будьте добры, опишите мне его, мистер Барнабл.
- Лет примерно сорока, крепкий на вид, вашего примерно роста и такой же комплекции.
Рост и вес у меня средний, и комплекция моя скорее средняя, так что в известном смысле и я выглядел похожим на грабителя, и все же, на мой взгляд, ювелир поступил довольно бестактно, начав описание подобным образом.
- Рот у него, кажется, запавший, губ почти не видно, а нос длинный и приплюснутый, на лице шрам. Настоящий бандит!
- Не сможете ли описать шрам, мистер Барнабл?
- Шрам на щеке, ближе к уху, и довольно длинный - от кепки до нижней челюсти.
- На какой щеке, мистер Барнабл?
- На левой, - неуверенно произнес он, взглянув на Джулиуса, своего молодого помощника с резкими чертами лица.
Джулиус кивнул, и ювелир повторил, теперь уже более твердо:
- На левой.
- Как он был одет, мистер Барнабл?
- Синий костюм и кепка - та, что у сержанта. Больше ничего особенного я не заметил.
- А глаза, волосы, мистер Барнабл?
- Не помню.
- Что именно он взял, мистер Барнабл?
- У меня еще не было времени проверить, но все неоправленные камни из сейфа - в основном бриллианты - пропали. Тысяч на пятьдесят, не меньше.
Нехолодно, с иронической улыбкой взглянул на ювелира:
- Вы, конечно, понимаете, мистер Барнабл, что, если нам не удастся вернуть камни, страховая компания потребует доказательств покупки каждой недостающей драгоценности.
От смущения его круглое лицо сморщилось.
- Но уж на двадцать пять тысяч точно, чтоб у меня язык отсох, мистер Тин.
- Взял ли он еще что-нибудь, кроме бриллиантов, мистер Барнабл?
- Камни, а еще в сейфе было немного денег - около двухсот долларов.
- Пожалуйста, составьте немедленно список, мистер Барнабл, и как можно точнее опишите каждый недостающий предмет. Ну, сержант, какие у вас сведения о дальнейших действиях грабителя?
- Э-э... удирая, он столкнулся с миссис Долан. Она вроде бы...
- У миссис Долан открыт здесь кредит, - отозвался ювелир из задней части магазина, куда они с Джулиусом удалились, чтобы исполнить мою просьбу.
Сержант ткнул большим пальцем, в сторону женщины, стоявшей слева от меня.
На вид ей было лет сорок. Веселые карие глаза. Живое румяное лицо. Одежда аккуратная, хотя ни новой, ни модной назвать ее было нельзя, да и вся ее внешность вызвала вдруг в моей памяти эпитет "способная", эпитет, справедливость которого подтвердилась впоследствии бодрящей свежестью латука и сельдерея, выглядывавших из ее хозяйственной сумки.
- Миссис Долан - управляющая одного из многоквартирных домов на Эллис-стрит, - закончил ювелир, а мы с женщиной обменялись улыбками и кивнули друг другу.
- Спасибо, мистер Барнабл. Продолжайте, сержант Фоли.
- Это вам спасибо, мистер Тин. Она, кажется, пришла сюда с очередным взносом за купленные часы и только было ступила на порог, как этот бандит, пятясь, наткнулся на нее и оба полетели кубарем. Мистер Найт, вот он, увидел свалку, вбежал, сбил с головореза кепку, вышиб пушку и бросился за ним вдогонку.
Один из свидетелей заискивающе улыбнулся, поднеся ко рту загорелую руку с зажатыми в ней перчатками. Это был бронзовый от солнца и ветра человек атлетического сложения, высокий, широкоплечий, в просторном твидовом костюме.
- Моя роль была не такой уж героической, как ее тут представляют, громко возразил он. - Я как раз выходил из своей машины, чтобы взять в "Орфее" - напротив - билеты, вдруг вижу - столкнулись эта леди и какой-то мужчина. Я поспешил сюда, чтобы помочь ей встать, и вот уж не думал не гадал, что этот человек окажется бандитом. Увидев наведенный на меня пистолет, я вынужден был ударить налетчика, и, к счастью, мне удалось выбить оружие, как раз когда он нажимал на спуск. Едва оправившись от неожиданности, я увидел, что этот человек бежит по улице. Я - за ним, но не догнал. Он куда-то скрылся.
- Благодарю вас, мистер Найт. Сержант Фоли, так вы говорите, бандит уехал в машине?
- Благодарю вас, мистер Тин. - Идиотский ответ, не правда ли? - Именно так я и сказал. Мистер Гленн, вот он, все видел.
Читать дальше