Энн Грэнджер - Где старые кости лежат

Здесь есть возможность читать онлайн «Энн Грэнджер - Где старые кости лежат» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Где старые кости лежат: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Где старые кости лежат»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…

Где старые кости лежат — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Где старые кости лежат», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сейчас мне совсем не хочется вас жалить, — возразил Маркби. — Я очень устал, потому что долго ехал по жаре, я зол, потому что из-за вас плакали мои планы на вечер. А ваше ребячество меня просто раздражает! Вы сами виноваты в том, что оказались здесь. Если бы вы не сбежали и дали показания или хотя бы оставались в окрестностях Бамфорда, никого из нас сейчас здесь не было бы! Из-за вас я пережил немало неприятных минут. Не скрою: мне плевать на вашу псевдополитическую демагогию, которая, по-моему, больше всего похожа на истерику девчонки-подростка! Я-то думал, у вас сохранилась хоть капля разума…

Анна нахмурилась:

— Что с Питом? Сейчас его, наверное, пытают в застенках! Устроили ему допрос с пристрастием! Он такой ранимый! Ваши головорезы его сломают… Я на вас в суд подам!

— Отказываюсь от своих слов. Вы далеко не так разумны, как я думал, вы обыкновенная зануда! Наверное, вам кажется, будто ваши хулиганские выходки — своего рода социальный протест. Вы из кожи вон лезете, лишь бы казаться не такой, как все. А по-моему, вы — в высшей степени заурядная молодая женщина, которая пытается кому-то что-то доказать. Правда, у вас это плохо получается! — Маркби едко добавил: — Прекратите, Анна. Вы только попусту тратите и мое, и свое время.

Сержант хихикнул.

Анна стиснула кулаки, опустила ноги на пол, круто развернулась к старшему инспектору и разразилась потоком площадной брани. Маркби выслушал ее, не перебивая. Увидев, что ее слова не производят на него особого впечатления, она завопила:

— Мы не можем вам помочь! Мы ничего не знаем! И я больше ни слова не скажу, пока своими глазами не увижу Пита и не пойму, что с ним все в порядке!

Немного помолчав, Маркби повернулся к сержанту:

— Можно привести сюда Уордла? Мне кажется, будет полезно потолковать с ними вместе. Они друг друга успокоят.

— Как вам будет угодно, — дружелюбно отозвался сержант. — Только очень-то не затягивайте. А то у меня сегодня вечером спевка.

Маркби очень недоставало Пирса, но Пирс сейчас находился в Бамфорде. Сержант подошел к двери и заговорил с дежурным констеблем. Через несколько минут ввели насмерть перепуганного Уордла. Его трясло.

— Все хорошо, Пит! — прошептала Анна, беря его за руку.

— Анна, все совсем не хорошо! — возразил Маркби, не дожидаясь ответа Уордла. — Наоборот, все очень плохо! Когда вы и ваши друзья нашли труп в карьере, вы должны были оставаться на месте до приезда полиции!

— Мы же велели старику вызвать полицию! Что еще мы могли поделать? Ведь не мы бросили туда покойницу!

Уордл стиснул руку Анны, облизал пересохшие губы и впервые подал голос:

— Ее завернули в ковер!

Говорил он хрипло, слова вылетали изо рта как будто с трудом.

— Да, старик действительно сообщил в полицию, но ему пришлось пройти порядочное расстояние до ближайшего паба, чтобы позвонить. И потом, вы ведь не знали, сделает он, как вы велели, или нет. Кстати, а где другие двое — кажется, их зовут Лили и Джо?

— Мы не знаем! Они от нас откололись! — возмущенно заявила Анна. — А если бы знали, где они, все равно не сказали бы, но мы не знаем, так что вот!

Маркби подумал: скорее всего, она говорит правду. Судя по всему, Лили и Джо не привыкли долго оставаться на одном месте и хранить верность кому бы то ни было. Едва запахло жареным, они поспешили отделиться от неудобных спутников.

— Они… мы не имеем к этому никакого отношения! — прохрипел Уордл.

— Спросите старика! — вторила ему Анна. — Он видел то же самое, что и мы! Наверное, он может рассказать вам побольше нашего. Он всегда ошивается в том карьере. Он там живет!

— Анна, старик нам уже ничего не расскажет. Он умер.

Маркби рассчитывал потрясти ее, и ему это удалось. Оба хиппи уставились на него, широко раскрыв глаза. У Уордла сделался такой вид, словно его вот-вот вырвет. Он застонал, закрыл голову руками и надавил пальцами на виски, словно у него раскалывалась голова.

Как всегда, Анна пришла в себя первой.

— Как он умер? Сердечный приступ?

Глаза под сальными патлами сделались злобными, как у хорька.

— Нет, его убили.

— Мы тут ни при чем! Нас тогда даже не было рядом! Мы уже находились далеко оттуда. Вот он вам скажет, когда мы сюда приехали! Через полчаса после нашего приезда вокруг нашего лагеря уже рыскали его копы!

«Он», то есть местный сержант, выслушал тираду молча, с серьезным видом разглядывая свои ногти. Затем он поежился и кивнул в знак согласия.

— Видите ли, мне позвонил майор Андерсон, землевладелец. Он был очень расстроен. Я сразу же выслал на место пару своих ребят. Майор — очень славный джентльмен. Всегда щедро жертвует на благотворительность.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Где старые кости лежат»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Где старые кости лежат» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Где старые кости лежат»

Обсуждение, отзывы о книге «Где старые кости лежат» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x