Анатолий Ромов - Декамерон по-русски

Здесь есть возможность читать онлайн «Анатолий Ромов - Декамерон по-русски» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Декамерон по-русски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Декамерон по-русски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Итак, есть треугольник: банкир — бандит — красавица. При таком раскладе без трупа не обойтись. Однако труп бесследно исчезнувшего банкира-американца найти не удается. Зато вскоре частный сыщик Павел Молчанов обнаруживает труп отечественного бандита по кличке Бурун. С красавицей тоже проблемы: ее все время пытаются похитить. Сплошные загадки. Но есть тот, кто знает ответы, тот невидимка, который дирижирует всеми этими преступлениями…

Декамерон по-русски — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Декамерон по-русски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Естественно, нет. Но мы с Джоном установили: когда мы все втроем жили в одной гостинице, Джейсон тайком приезжал в эту гостиницу, чтобы провести с ней ночь.

— Что… Вы точно это установили?

— Абсолютно точно.

— Ну и ну… — выдавила Оля. — А где она сейчас?

— Сейчас она вместе с Джейсоном ушла на яхте.

— Куда?

— Мы пока не знаем. Джон остался в Штатах, чтобы это выяснить. А я приехал сюда, чтобы тоже кое-что выяснить.

— Паша, подожди — это в самом деле так? Ее шурин приезжал к ней в гостиницу?

— Приезжал, причем тайком. И, проведя с ней ночь, тут же уехал.

— И вы с Джоном это установили?

— Да, установили. Причем с абсолютной точностью.

— Ну и ну… Нет, ну какая змея. Ну она и змея. Она же клятвенно меня уверяла, что этот Джейсон ее ненавидит.

— Значит, она тебя обманывала.

— Нет, ну какая змея… Просто подколодная змея… Она же мне говорила, что это крайне неприятный тип. Что он, как и его мать, ее свекровь, не признает ее своей родственницей. Что он вообще полусумасшедший, потому что три года назад бросил семью и сейчас живет где-то в лесу, считая себя великим скульптором, хотя на самом деле он полная бездарность. Так, оказывается, она с этой бездарностью, с этим полусумасшедшим давно спит. У нее с ним, оказывается, давний роман. Нет, ну какая змея…

— Оля, давай на время забудем об эмоциях. И решим, что делать.

— Как я могу забыть об эмоциях? Нет, ну какая змея…

— Оля, сядь. Сядь, успокойся. Мы с тобой должны решить, что делать. И поговорить спокойно.

— О господи… — Села. — Ладно, давай поговорим спокойно.

— Давай. Должен сказать одну вещь: я сам пока еще не очень верю, что Инна убила своего мужа.

— Не очень веришь?

— Да. Мысль о том, что Инна убила Стива Халлоуэя, мне подала ее свекровь, Эвелин Халлоуэй, которая ее люто ненавидит. Когда я спросил ее о мотиве, она заговорила о какой-то семейной тайне, раскрыть которую сначала не хотела, но в конце концов сообщила, что ее младший сын, Джейсон, и Инна любят друг друга. Но она ни словом не обмолвилась о главном вероятном мотиве убийства: банке «Атлантик Америкэн», который Стив по настоянию матери завещал Джейсону. Эвелин Халлоуэй — умная женщина, к тому же любит Джейсона, в этом нет сомнения. Но если правда то, что Джейсон и Инна вступили в заговор с целью убить Стива, чтобы стать владельцами банка «Атлантик Америкэн», Эвелин Халлоуэй никогда бы не вызвала меня, чтобы сообщить, что ее старшего сына, Стива, убила Инна. Понимаешь?

— Ну… да. Я понимаю, что все не так просто.

— Вот именно. Скажи, вот с твоей, женской, точки зрения, чисто теоретически, по времени, по раскладкам, по так называемой физике — Инна в тот вечер, когда она с мужем зашла к Каминским, могла его убить?

— Чисто теоретически?

— Да. Когда она с мужем находилась у Каминских.

— Ну… конечно. Очень даже могла.

— Каким образом?

— Очень простым. Сказала, что устала и хочет отдохнуть. Лена ей поверила, дала снотворное, уложила в спальне. Она, конечно, снотворное не приняла, дождалась, пока Лена выйдет из спальни. Она знала, что муж будет встречать машину из посольства на улице и слышала разговор в соседней комнате, где ее муж беседовал с Каминскими. Слышала, как Стив вышел из квартиры и спустился вниз. После этого вылезла по веревке из окна на улицу, уложила своего мужа из пистолета с глушителем и по той же веревке вернулась в спальню.

— Подожди-подожди. Что-то у тебя все очень просто получается.

— Так все и было просто.

— Не совсем. Откуда она взяла веревку и пистолет с глушителем?

— Она принесла их с собой в сумке. У нее была сумка, Лена мне сказала. В женскую сумку средних размеров вполне можно спрятать пистолет, глушитель и веревку.

— Хорошо, допустим. Только как она могла спуститься и подняться по этой веревке? Ты видела, какая там стена?

— Видела. Ну и что? Инна же мастер спорта по гимнастике. Ей спуститься и подняться по веревке на третий этаж ничего не стоит.

— Хорошо, допустим, она спустилась и поднялась по веревке. Как она сумела застрелить мужа так, чтобы он не издал при этом ни звука?

— Очень просто. Встала сзади, хорошо прицелилась. Взяла на мушку голову или левую лопатку — и точно положила пулю.

— Легко сказать — точно положила пулю. Для того чтобы вот так, вечером, в страшной спешке, точно положить пулю, надо быть отличным снайпером.

— А почему ты думаешь, что она не отличный снайпер?

— Потому что я видел, как она держит оружие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Декамерон по-русски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Декамерон по-русски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анатолий Ромов - Колье Шарлотты
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Хокуман-отель (сборник)
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Бесспорной версии нет
Анатолий Ромов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Ромов
libcat.ru: книга без обложки
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Искатель. 1990. Выпуск №3
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Поединок. Выпуск 17
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Перед выходом в рейс
Анатолий Ромов
Анатолий Ромов - Алмазы Шаха
Анатолий Ромов
Елена Логунова - Декамерон по-русски
Елена Логунова
Отзывы о книге «Декамерон по-русски»

Обсуждение, отзывы о книге «Декамерон по-русски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x