- Во всяком случае, он вовремя, - заметил капитан Маккаллоу.
- Ты полностью уверен, что это тот, кто нужен? - угрожающе спросил Мурона Купер.
Мурон кивнул и подтвердил:
- Это Фрэнк Коффи, нет сомнений. Именно здесь мы договаривались встретиться, и это он.
Затор перед автобусом рассосался, и водитель, чтобы не бросаться в глаза, продвинулся на несколько дюймов. Операторы перевели объективы вправо. Через полминуты жужжание и щелканье стихло. Фрэнк Коффи, все также стоявший на тротуаре за "кадиллаком", скрылся из виду.
- Да шевелись ты! - заорал Купер водителю.
Тот нажал на газ, и рычащий автобус пополз на запад по Мэдисон-авеню, где свернул за угол и поехал на север. Потом остановился, Купер, Маккаллоу и Мурон выпрыгнули и рванули к ожидавшей их бело-зеленой полицейской машине. Зажегся красный свет на крыше, завыла сирена, и машина помчалась прочь.
Купер, Маккаллоу и Мурон не отрывались от часов, пока машина летела на север по Мэдисон, где свернула направо на 48-ю. На 48-й улице, возле Юнион Карбайд билдинг, ждали ещё три полицейских машины.
Купер пробежал мимо кучки сотрудников полиции к пыльному черному старому "шевроле" зажатому между двумя патрульными машинами. Из-под машины торчали мужские ноги. Он пнул в ступню и заорал:
- Готово?
Мужчина выскользнул наружу.
- Да, я готов.
- Ладно, - бросил Купер и снова взглянул на часы. - Мурон, у тебя есть время. Вперед.
Мурон скользнул за руль черного "шевроле". Не успел он завести мотор, как машина впереди чуть отодвинулась, чтобы освободить ему проезд, и пристроилась по курсу. Часть пути она будет его сопровождать, сиреной и мигалкой помогая выиграть время.
С Фрэнком Коффи они договорились встретиться в семь тридцать. Купер с Маккаллоу решили, что Коффи вполне может подождать на улице от пяти до десяти минут. Полагая, что он будет на углу вовремя, они оставили себе всего пять минут на то, чтобы прогнать мимо загруженный фотографами автобус, а потом доставить Мурона к машине, на которой он должен забрать Коффи. Детектив должен оказаться там в семь тридцать пять.
Мурона эта затея с автобусом беспокоила. Ему казалось, что фотографии Коффи из досье достаточно хороши, чтобы по ним каждый его мог опознать. Кроме того, другие фотографы прятались поблизости, снимали телеобъективами из ближайших окон, прогуливались по улице и фотографировали скрытыми камерами каждого, кто хоть отдаленно подходил под описание. На улице затаилось множество сотрудников, наблюдавших за Коффи; они разглядят его куда лучше, чем можно будет разобрать по любой фотографии. Фрэнк стоял на углу в центре настоящей полицейской армии. И трюк с автобусом - а было это, по мнению Мурона, именно трюком - просто не был нужен. А теперь он опаздывал уже на шесть минут, и до места оставалось ещё минуты две-три, даже если машина впереди проводит его до самого угла.
У него не было радиосвязи с другими машинами. Таково было требование Фрэнка - подобрать его на машине без радиосвязи. А ещё он говорил о неприметной машине. Эта колымага с виду вполне подходила. Но только с виду. Внизу был прикреплен мощный батарейный передатчик, который на особой частоте посылал сильный, устойчивый сигнал. На крышах нескольких высоких зданий в разных районах города установили пеленгующие радиостанции, другие находились в маленьких фургончиках, следовавших за машиной. С каждым из пеленгаторов был связан передатчик, который на другой частоте передавал в компьютер управления полиции серии чисел, обозначавших угол, под которым приходил сигнал. Компьютер производил тригонометрические вычисления и совмещал углы, чтобы определить местоположение движущейся машины. Система достаточно точная, чтобы засечь машину с точностью до сотни футов. города. Ее положение отображалось светящейся точкой на экране.
Поэтому за машиной будут следовать на расстоянии, вне поля зрения Коффи. Наготове ждала целая флотилия машин. Одни - чтобы ехать на два-три квартала впереди, другие держались ближе, но на параллельных улицах, некоторым предстояло поджидать в предполагаемых точках перехвата.
На сиденье возле Мурона лежал "дипломат" с деньгами. Все было в точности, как требовал Коффи: сто тысяч долларов в немеченных двадцатидолларовых купюрах. Все согласились, что не стоит рисковать и подсовывать фальшивые деньги, меченые купюры или банкноты с флюоресцентными отметинами. Коффи наверняка очень внимательно изучит деньги перед тем, как освободит посла, и если что-то обнаружит, Лал Али Хавабу это может стоить жизни.
Читать дальше