— Еще это, черт его возьми, дело Вайсс, — сказал Ландерс. — Полагаю, нам следует… заявление миссис Уэмберг у нас на бумаге так и не записано, и подписи ее нет. Когда я к ней приехал на следующий день, ее не было дома…
— Рутина, рутина, — отозвался Хакетт. — Мы никогда его не найдем. Никаких зацепок.
— Да, но ты можешь поехать помочь нам с Джорджем разговаривать с приятелями Мишель, — сказал Мендоза, — и, может быть, еще раз попадешь в десятку.
Мендоза, Хакетт и Хиггинс уехали из ресторана. Паллисер вернулся домой и рассказал Роберте об убийстве через дорогу от Мендозы, в этом фешенебельном районе Голливуда. Роберта ужаснулась:
— Но своих же собственных!… Честное слово, Джон, что нынче творится, — она только что вышла из ванной и была в стареньком махровом халате и с полотенцем на голове, но Паллисеру казалась очень красивой. — После этого вообще побоишься заводить детей.
— Ну, в конце концов, если воспитывать их правильно, чтоб порядок знали и все такое…
— Даже тогда, — сказала Роберта. — Маленькие чудовища… — она вздохнула. — Я договорилась о работе. И с сентября…
— Если ты действительно хочешь…
— Мы можем отложить первое маленькое чудовище на год или около того. Надо выплачивать деньги за дом.
Ландерс и Пигготт, исполняя служебный долг, поехали на Ливард-авеню посмотреть, дома ли миссис Уэмберг. Рядом Вайсс на своем участке, где на заднем дворе дружно тянулась вверх кукуруза, а перед фасадом на аккуратных делянках зеленели овощи, чем-то занимался, стоя на коленях, — то ли полол, то ли удобрял почву. Он поднял голову, когда детективы вышли из машины, и проводил их взглядом до крыльца миссис Уэмберг. Она была дома.
— Ой, Господи, — проговорила она в смятении, когда они объяснили, что им нужно. — Ехать в полицейский участок? Я уже рассказала вам все, что видела… этот ужасный грабитель… бедная миссис Вайсс…
— Вам просто нужно подписать официальное заявление, мадам, — сказал Ландерс. — На завтра назначено слушание. У вас это займет не больше часа.
— Я сейчас не могу. Извините. Я только что посадила в духовку пирог, и я не одета для выхода. Я была бы готова часа через полтора, вас это устроит?
— Да, хорошо, миссис Уэмберг, — сказал Пигготт. — Мы пришлем за вами машину.
— Благодарю, соседи подумают, что меня забирают в тюрьму.
Когда они двинулись обратно, Вайсс, неловко поднявшись с колен, подошел к ним.
— Узнали что-нибудь про парня, который убил Гертруду? — спросил он отрывисто.
— Пока нет, мистер Вайсс, — И, возможно, никогда не узнаем.
Он откашлялся, сплюнул в сторону и сказал:
— Вот что, я… это самое, должен вам сказать… то есть, чем больше я думаю, я… это самое, я видел его раньше. Я знаю, кто он такой.
Они уставились на него в изумлении.
— Вы… мистер Вайсс, — произнес Ландерс, — мы несколько раз с вами говорили, вас спрашивали, и вы никогда… вы даже не могли его толком описать…
— Ну, может, я не так уж силен языком работать, — Вайсс выглядел удрученным, но отнюдь не пристыженным. — Но я вот все думал — и вспомнил, кто этот тип. Ясно его вспомнил. Четко так увидел. Это парень, который мне продал новую атену.
— Новую… что продал, сэр? — спросил Ландерс.
— Атену для телевизора, — ответил Вайсс. — Гертруда говорила, что телемастер сказал, нам нужна новая атена. Деньги бросать на ветер, но Гертруда, она любила смотреть телевизор, и работала много, и деньги у меня были, Она сказала, к нам пришлют человека. Этот парень пришел и все устроил. Конечно, как его зовут, не знаю. Ему я и уплатил: прошел наверх и взял деньги — он дал мне квитанцию, и назавтра они приехали и поставили новую атену.
Ландерс и Пигготт переглянулись.
— Простите, мистер Вайсс, — сказал Ландерс, — сколько это стоило, установить антенну?
— Сто десять долларов семьдесят шесть центов. Глупости, но Гертруда…
— Э… вы говорите, что прошли наверх за деньгами. Вы заплатили наличными?
— Конечно. Я всегда плачу наличными. Не доверяю никаким банкам. Никогда не знаешь, когда они закроются.
— Когда это было, сэр?
— Недели две назад.
— Мистер Вайсс… квитанция, которую он вам дал, — можно на нее взглянуть?
— Конечно. Она у меня.
— Это дикость, — сказал Пигготт, пока они ждали, когда он вернется. — Он фантазирует…
— Ты всерьез полагаешь, Мэтт, — заметил Ландерс, — что у него есть какая-то фантазия?
— Ну…
Вайсс вернулся и показал квитанцию. Подписана она была неразборчивой закорючкой, зато стояло название фирмы: «Ремонт и продажа деталей к телевизорам» на Вирджил-авеню. Ландерс записал адрес.
Читать дальше