Миккелина опустила глаза.
— Дейв исчез так же неожиданно, как и появился, — заключила она. — Мама так и не получила от него ни весточки.
— Мы установили его фамилию — Уэлч, Давид Уэлч, — сказал Эрленд. — Наши коллеги пытаются его отыскать. А как звали вашего отчима?
— Торгрим, — ответила Миккелина. — Но для всех он был просто Грим. [58] Вполне обычное для этого имени сокращение, до другого не менее популярного исландского имени, но в данном случае опять-таки говорящее — исл. Grímur связано с исл. gríma «маска, личина» (ср. аналогичный прием у Толкина во «Властелине колец» — Грима, советник Теодена, носит то же имя, тоже двуличен и применяет сходную тактику психологического подавления через отчаяние).
— Торгрим, — повторил Эрленд.
Да, было такое имя в списке полковника Хантера.
В этот момент в кармане куртки зазвонил мобильный. Кто это? Ага, Сигурд Оли, которого мы послали наблюдать за раскопками.
— Немедленно валите сюда, — без предисловий потребовал Сигурд Оли.
— Куда? — осведомился Эрленд. — Ты где сейчас?
— По твоему заданию, на Пригорке. Клыкастый и его команда откопали скелет, и мы знаем, кто там лежит.
— Кто лежит где?
— Где, в могиле!
— И кто это?
— Беньяминова невеста.
— А?
— Беньяминова невеста.
— И как тебе удалось это установить, не расскажешь?
Эрленд встал и вышел на кухню, чтобы его не слышали.
— Ты приезжай сюда, сам увидишь, тут двух мнений быть не может. Как говорится, ответ очевиден, — заявил Сигурд Оли и повесил трубку.
Через пятнадцать минут Эрленд и Элинборг были на Ямном пригорке. С Миккелиной попрощались на бегу, она несколько удивленно закрыла за ними дверь. Эрленд не стал передавать ей слова Сигурда Оли, сказал лишь, что их срочно вызывают на Пригорок наблюдать за извлечением скелета, и попросил принять их снова позднее, они очень хотели бы дослушать ее рассказ до конца, но сейчас дело неотложное.
— Быть может, мне стоит отправиться с вами? — спросила Миккелина в дверях. — Я…
— Нет, спасибо, не в этот раз, — перебил ее Эрленд. — Нашей группе нужно кое-что обсудить, в деле появились новые обстоятельства.
Сигурд Оли ждал их и проводил прямо к месту раскопок, где из ямы возвышалась знакомая Эрленду клыкастая голова.
— Эрленд, мон шер, — сказал археолог, пожимая полицейским руки. — Вот мы, ан масс, и дошли до конца. В конечном итоге это не заняло слишком много времени, ву компрене.
— И что вы обнаружили? — спросил Эрленд.
— Это женщина, — сурово сказал Сигурд Оли. — Тут не может быть двух мнений.
— Почему? — заинтересовалась Элинборг. — Ты успел заделаться медицинским экспертом, пока нас не было?
— Эксперты тут не нужны, — отрезал Сигурд Оли. — Все ясно и ежу.
— В могиле, мон шер, не один скелет, а два, — подхватил Скарпхедин. — Один скелет взрослого человека, вероятно женский, а другой — скелет ребенка, очень маленького, возможно, еще не родившегося. Вот, посмотрите сами, они так лежат, что…
Эрленд не верил своим ушам.
— Два скелета, вы говорите?
Перевел взгляд на Сигурда Оли — тот с уверенностью знатока кивнул — и заглянул в могилу. В самом деле, Скарпхедин прав. Команда клыкастого практически освободила большой скелет от грунта. Покойник все так же тянет к Эрленду руку, набитый землей рот распахнут, ребра сломаны. В пустых глазницах тоже земля, кожа на черепе не разложилась до конца, лоб закрыт волосами.
Но поверх большого скелета лежал второй, совсем крошечный, костяные ножки-ручки сложены, как полагается, в «позе эмбриона». Здесь археологи поработали особенно аккуратно, удалили не весь грунт и положили рядом с бедром карандаш, а рядом с головой небольшой мячик, чтобы был виден масштаб. Маленький скелет лежал чуть ниже грудной клетки большого, головой вниз.
— Ну и кто это, по-вашему, может быть? — провозгласил Сигурд Оли. — Думаю, это таки невеста Беньямина. Она ведь была беременна. Как ее звали, я опять забыл?
— Сольвейг, — напомнила Элинборг, с сомнением разглядывая скелеты. — Вопрос только, на каком она была месяце, когда исчезла. Тут явно речь о восьмом-девятом.
— Да, на такой стадии… как полагается говорить, это плод или уже ребенок? — спросил Эрленд.
— Представления не имею, — ответил Сигурд Оли.
— Я тоже, — сказал Эрленд. — Так что нам нужен эксперт. Скарпхедин, мон шер, можем мы извлечь скелеты из земли, как есть, и отправить в морг на Баронской улице? [59] Баронская улица ( исл. Barónsstígur) — улица в центре Рейкьявика, названа по располагавшейся на ней на рубеже XIX–XX веков (убыточной, но знаменитой) молочной ферме французского авантюриста барона Шарля Гудре-Буайо, известного также как Барон с Полей Белой реки (Hvítárvellir).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу