- А вы меня, как всегда, поражаете, Чалмерс. Почему вы не в костюме, как все?
- Фил не любит наряжаться,- сокрушенно заметила миссис Чалмерс.
Доктор Чалмерс, наделенный, как выяснилось, редкостным даром пропускать мимо ушей колкости и сетования жены, ответил со всей сердечностью:
- А я - неразоблаченный убийца. Это не просто комплимент - я знаком с вашей теорией, что таких на белом свете множество.
Роджер рассмеялся.
- Боюсь, это не совсем честно.
- И вообще,- встряла миссис Чалмерс.- Фил не способен никого убить, даже защищая собственную жизнь,- причем сказала это тяжело, с горечью, как люди говорят о наболевшем.
- Хорошо, в таком случае я - неразоблаченный врач-убийца,- абсолютно невозмутимо проговорил доктор Чалмерс.- Уж их-то вокруг полно. Правильно я говорю, Фрэнк?
- Да уж, это точно,- добродушно признал доктор Митчелл.- Э, там, кажется, музыка затихла? А я, пожалуй...- он осушил свой бокал и устремился в зал.
- Он всего четыре месяца как женат,- со знанием дела объяснила миссис Чалмерс.
- Ага,- ответил Роджер. Все трое улыбнулись, и Роджер про себя удивился: что тут такого забавного, что чело век всего четыре месяца как женат? Ему, видимо, этого не понять, но стало быть, это так. Значит, что в браке все если не трагедия, то обязательно комедия. Причем зависит это лишь от того, откуда на него смотреть - изнутри или снаружи.
- Боже милостивый, Шерингэм,- воскликнул доктор Чалмерс,- вы еще ничего не выпили! Рональд мне этого не простит. Что вам предложить?
- Спасибо,- отвечал тот.- Я вообще-то пью пиво.
И с предвкушением, возникающим на лице всякого, ради кого ближний откупоривает бутылку, он следил за манипуляциями доктора - и не мог не отметить неловкости, с какой доктор Чалмерс наливает пиво в кружку. Вместо того чтобы, как водится, держать бутылку и кружку на уровне груди, он опустил их гораздо ниже, а наполнив кружку, бывшую у него в правой руке, он отставил ее на столик и вынужден был приподнять рукой левый локоть, чтобы перенести бутылку через бортик столешницы. Ему, очевидно, было тяжело, и Роджер позволил себе обратить на это внимание.
- Спасибо,- сказал он, принимая кружку.- Что, рука побаливает?
- Да. Военные дела, знаете ли.
- У Филипа прострелено левое плечо,- раздраженным тоном сообщила его супруга.
- Неужели? Наверное, это большое неудобство. Оперировать, наверное, не получается?
- Да ну,- весело отмахнулся доктор Чалмерс.- На самом деле оно меня и не беспокоит. Я могу водить машину, управлять яхтой, да и самолетом, когда случается, и оперирую, конечно. Видите ли, не работает только плечо. Я не могу шевелить локтем, но зато кисть слушается локтя, а могло быть куда хуже.- Он говорил совершенно естественно, без той напускной скромности, с какой мужчины обычно рассказывают о своих боевых ранениях.
- Та еще удача,- искренне произнес Роджер.- Ладно, все хорошо, что хорошо кончается. Миссис Чалмерс, не желаете ли выпить?
- Не теперь, благодарю вас. Лично я не намерена превращаться в позорище.
- Уверен, что вы этого не сделаете,- отвечал несколько ошарашенный Роджер. Столь язвительное замечание, несомненно, адресовано ему, но непонятно, почему миссис Чалмерс позволила это себе, да еще в такой грубой форме.
- Я и не собираюсь этого делать,- сурово проговорила миссис Чалмерс, пристально глядя в его сторону.
Но в следующий момент Роджер заметил, что смотрит она вовсе не на него, а поверх его правого плеча. Он оглянулся. Из зала вышло несколько человек, и среди них - невестка Рональда Стреттона в костюме миссис Пирси. Именно на нее миссис Чалмерс и смотрела во все глаза. Миссис Пирси стояла возле бара в обществе моложавою высокого мужчины - Роджер его никогда прежде не встречал,- и тот, очевидно, предлагал ей что-нибудь выпить.
- Благодарю. Виски с содовой, если можно,- громко и несколько нарочито отвечала она.- И побольше. Я хочу сегодня напиться пьяной. Собственно говоря, это единственная стоящая вещь в жизни, не правда ли?
На этот раз и Роджер принял участие в обмене многозначительными взглядами между доктором и миссис Чалмерс. И допив свое пиво, он извинился перед Чалмерсами и отправился на поиски Рональда Стреттона.
С этой женщиной обязательно надо потолковать, сказал он себе, хоть с трезвой, хоть с пьяной.
* 4 *
Рональд оказался в зале. Он возился с приемником. Музыка, под которую танцевала публика, транслировало немецкое радио "Кёнигзвустерхаузер", и Рональд, сочтя ее чересчур тягомотной, решил поискать чего-нибудь французского.
Читать дальше