— Дай мне револьвер! — крикнул Санди, который потерял свой револьвер в борьбе с Ником Картером. Он вырвал револьвер из рук Гарета и, не задумываясь ни минуты, выстрелил в стоящего сыщика.
Ник Картер предвидел это и быстро отскочил в сторону. Пуля просвистела мимо него и ударилась в стену.
— Смотри, осел, осторожнее… еще убьешь своих, — заревел Баглей.
— Застрели его, собаку! — в исступлении кричала обезумевшая от злобы Пег.
Карроль снова прицелился. Но раньше Ник Картер успел выхватить свои револьверы и выстрелить вверх и вниз. Карроль зашатался: пуля попала ему в правое плечо. Пег и Гарет спрятались за выступ лестницы, закрываясь от пуль сыщика. Баглей и Трулль прицелились в сыщика, но не решались стрелять, боялись попасть в стоящего на нижней ступеньке Санди.
Картер бросился вверх.
— Назад… Назад! — громовым голосом закричал он. — Иначе я начиню вас свинцом!
С быстротою молнии пустился он бежать вдоль коридора и таким образом скрылся от пуль Санди Карроля; Баглей же пустил ему вдогонку второй выстрел, но пуля опять пролетела мимо головы сыщика. Картер одним прыжком подскочил к одной из боковых дверей, рванул ее, вскочил в темную комнату, закрыл дверь и забаррикадировал ее всякими попавшими под руки вещами. Теперь он мог передохнуть.
Но по дому разнесся могучий бас Баглея:
— Живее! Один из вас идите в сад… он сидит в средней комнате, если он вздумает бежать через окно, стреляйте в него!
Баглей изо всей силы застучал в дверь кулаками.
— Открывайте, Картер, открывайте! — кричал он во всю глотку. — Вы погибли… сдавайтесь, если не хотите, чтобы мы вас подстрелили, как бешеную собаку!
Выстрел сквозь дверь был единственным ответом. Баглей быстро отскочил от двери.
— Сюда, Трулль! — заревел он. — Стой сбоку… и если негодяй покажет хоть кончик своего носа, то пали в него сколько влезет!
— Будет исполнено!
— Где он сидит? В этой комнате? — спросил Карроль, между тем поднявшийся наверх.
— Он в наших руках, — злорадствовал король воров, — на этот раз старая лиса попалась к нам в ловушку… не улизнет!
— Будем надеяться!
— Он не может оставить комнаты, не подставляя себя под наши пули… пускай себе сидит там, живым он оттуда не уйдет, об этом я уж позабочусь!
Баглей был спокоен и уверен в успехе, ибо был глубоко убежден, что Ник Картер отправился в Пельгам один, без помощника.
Вскоре в комнату пришла и Пег Перри, у которой руки все еще были за спиной в наручниках, надетых на нее Ником Картером. Все трое подробно рассказывали друг другу о своих приключениях и выражали удивление по поводу того, как Ник Картер мог проникнуть в дом.
Трулль между тем с заряженным револьвером в руке караулил у дверей, тогда как в саду, за большим деревом, стоял Гарет и клялся, что непременно одним выстрелом уложит знаменитого сыщика, как только тот посмеет показаться у окна.
Ник Картер и не думал доставлять ему это удовольствие. Достав электрический фонарь и засветив его, он прежде всего осмотрелся. Комната сохранила тот вид, в котором ее оставили настоящие владельцы. Выход из нее был только через дверь или через окно. В одном углу комнаты, в стене, находился глубокий шкаф, сыщик осмотрел его и увидел телефон.
«Это, значит, тот телефон, которым пользовался Баглей, — мелькнуло в его голове. — Если провода не перерезаны, то я мог бы, пожалуй, соединиться с Пельгамом».
Он подошел к двери и, убедившись предварительно, что преступники не обращают на него внимания, шмыгнул опять в Шкаф и прикрыл за собою дверь.
Затем он обвязал звонок своим платком так, чтобы заглушить звук, снял трубку и позвонил.
Через секунду обвязанный звонок слабо затрещал.
— Алло! — тихо сказал сыщик: — Слышите ли вы меня?
— Алло! — раздалось в ответ. — Конечно, я вас слышу.
— Отлично! Прошу вас, соедините меня с телефонной станцией Пельгама.
— Вы уже соединены с нею.
— Вот как! Вы дежурная телефонистка?
— Да, это я!
— Мне интересно знать, не заходил ли к вам с час тому назад один приказчик аптекарского магазина, спрашивавший некоего Дика?
С минуту ответа не было.
— Кто вы такой, что ставите мне эти вопросы?
— Благодарю вас, барышня, за вашу осторожность. С вами говорит Ник Картер, сыщик Дик — мой помощник, а приказчика я послал с запиской, чтобы передать ему несколько поручений.
Телефонистка сделалась более разговорчивой.
— А! Это другое дело. Извините меня, мистер Картер! Да, приказчик приносил сюда записку.
Читать дальше