- Все так и было. Я заглянил, так же как и ты.
- Полиция вела себя так, словно они не верят мне. Как она могла быть там...
Уоллес перебил её.
- Все из-за того, что никто из нас не открывал дверь настежь. Ее убийца усадил её в кресло, а это несколько в стороне от кровати.
- Специально?
Дейв ответил, что не знает, а затем поинтересовался не говорила ли она полицейским, что он встречается с другой женщиной.
- Какой женщиной? ... Ах, - добавила Ширли, словно только что поняла о чем идет речь. - Ты имеешь в виду мои слова вчера вечером? Нет. Да они и не спрашивали...
- Откуда ты знаешь про существование Энн? Тебе когда-нибудь приходилось её видеть?
- Нет, я даже не помню, кто сказал мне об этом, - она снова запнулась, между её бровями появились морщинки. - Это был кто-то, кого я хорошо знаю, но сейчас мне трудно вспомнить кто.
- и что тебе рассказали?
- Что-то о том, что видели тебя с молодой темноволосой девушкой. Им не было известно, кто она, но говорили, что она сногсшибательная девушка, а я говорила, что рада всему этому и тебе давно уже пора избавиться от Фэй, потому что ты заслуживаешь лучшей доли.
Уоллес задумался над её словами, а потом перешел к вопросу, который привел его сюда.
- Фэй когда-нибудь появлялась здесь с Джо Андерсоном?
- много раз. Не так уж часто последнее время, но какое-то время...
- Как они себя вели, я имею в виду, когда были вместе? Было заметно, что они больше, чем друзья?
- В первое время именно так оно и было, но когда они появились здесь в последний раз все было совершенно иначе.
Ширли указала в угол на одну из полукруглых банкеток.
- Вон там они сидели. Здесь кондиционированный воздух, и поэтому плохая слышимость. Ты можешь наблюдать за людьми со стороны, но ничего не слышать. Я как раз беседовала с какими-то туристами, но по жестикуляции Фэй поняла, что они о чем-то спорят. Мне стало понятно, что Андерсон разозлился на нее. Он был так взбешен, что проходя мимо, даже не заметил меня.
- Еще один вопрос, Ширли, - сказал Дейв. - Не хочу показаться слишком назойливым, но мало что из происходящего вокруг может ускользнуть от твоего внимания, и тебе возможно известно, по какой причине Фэй разгуливала с пятью сотнями долларов в сумочке?
Ширли некоторое время молчала, потом бросила настороженный взгляд в сторону двери. Стало понятно, что она избегает смотреть ему в глаза.
- Пять сотен наличными? Я давно уже не видела таких денег.
- Пять новеньких стодолларовых банкнот, - пояснил Уоллес. - Полиция обнаружила их, когда осматривала её вещи.
- Извини, Давид, - Ширли покачала головой. - Мне об этом ничего не известно. Я только знаю, что, - она с отвращением поморщилась, - будь у меня хоть крупица здравого смысла, то я никогда не оказалась бы в твоем доме вчера вечером...
Местное название "Хиллсайда" было "отель Вверх тормашками". Построенный на крутом склоне холма с видом на "Саванну" и скаковую дорожку он поднимался на семь этажей вверх с номерами для гостей, вестибюлями, залами и местами для прогулок на первом этаже. На взгляд Уоллеса его архитектура была эклектической смесью карибского и восточного строительства с открытой террасой и бассейном, стилизованном по форме в виде острова и располеженного этажом ниже вестибюля.
После очень короткой поездки из "Бретани" он оставил свой автомобиль на центральной стоянке в стороне от входа и пошел по асфальтовой дорожке. У него не было особой надежды разузнать что-нибудь здесь, но Дейв решил использовать любую возможность получения информации и это привело его в магазин сувениров, где ещедневно после полудня по три часа работала фэй. Его интерьер производил на первый взгляд довольно беспорядочное впечатление, а его товары предназначались для того, чтобы заинтересовать женскую половину туристов. Плетеные соломенные сумочки, некоторые даже привезены из Доминиканской Республики, любых фасонов и размеров соломенные шляпки, шарфики, серебряные браслеты, ожерелья, халатики, заколки в своем большинстве были местной ручной работы.
Хозяйкой оказалась пухлая дама лет пятидесяти с тщательно уложенной прической из медно-красных волос. Этот отттенок вызвал у Уоллеса как у художника профессиональный интерес - ему никогда раньше не приходтлось встречать ничего похожего. Для этого возраста на её лице было слишком много косметики, полосатая юбка всех цветов радуги была слишком широкой, а хлопчатобумажная блузка черезчур облегающей. Ее короткие с накрашенными ногтями и обутые в сандалии ноги являлись завершающим штрихом производимого ею впечатления. При его появлении у неё налице автоматически появилась дежерная улыбка, и она тут же поинтересовалась, чем может ему помочь. Он улыбнулся ей в ответ и сразу предупредил, что не собирается ничего покупать.
Читать дальше