• Пожаловаться

Энтони Беркли: Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)

Здесь есть возможность читать онлайн «Энтони Беркли: Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Энтони Беркли: другие книги автора


Кто написал Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Молодые супруги Дэйн в волнении ходили по прихожей.

- Там... там действительно оказался кто-то?- дрожащим голосом спросила миссис Дэйн.

Старший инспектор мягко положил свои большие руки им на плечи.

- Боюсь, что дело плохо, не буду от вас ничего скрывать. Впрочем, плохо, как обычно бывает в таких случаях.

- Хорошенькое окончание медового месяца,- попытался улыбнуться мистер Дэйн.- Кто там оказался, инспектор?

- Женщина.

- О-о,- вздрогнула миссис Дэйн.

- А вы только что въехали сюда?- перешел к практическим вопросам старший инспектор Морсби.- У меня есть предложение. Вы, как я вижу, еще не обосновались тут как следует - ковры свернуты и все такое. Не могли бы вы денька на два куда-нибудь уехать, к друзьям, скажем? Мы будем здесь пару дней возиться, и вам будет неприятно, понимаете. А когда мы закончим, вы вернетесь. И мы тогда с моими людьми поможем вам обустроиться с этими коврами и прочим. Что скажете? Идет?

- Боюсь, что я больше не смогу сюда вернуться,- пролепетала Молли.

- Мы пока уедем к родителям моей жены,- ответил Реджинальд.- Они живут в Лондоне, в Хэмпстеде. К тому же и наши чемоданы еще не распакованы.

- Значит, договорились,- улыбнулся старший инспектор Морсби.- С вами я пошлю своего сержанта для объяснения дела. Это очень кстати. Ну что ж, берите свои чемоданы, да и поезжайте.

Через десять минут мистер и миссис Дэйн уже ехали в полицейской машине. Им предстояло долгое путешествие из Льюисхэма в Хэмпстед. Сопровождение сержанта Эффорда казалось мистеру Дэйну излишним, но он тогда еще не знал, что сержант едет ради объяснения дела не столько родителям миссис Дэйн, сколько главному сыскному отделению, и, помимо этого, ради негласного наблюдения за молодыми, пока они не приедут в Хэмпстед. В Скотленд-Ярде не принято судить ни о ком и ни о чем только по внешнему виду.

Тем временем в заваленной вещами гостиной старший инспектор Морсби излагал суть дела крепкому мужчине с лицом, напоминавшим мрачную полную луну. Это был его начальник старший офицер полиции Грин из Скотленд-Ярда, прибывший сразу после отъезда четы Дэйнов.

- На глубине около шести дюймов там нашли труп женщины. Он был засыпан землей и заложен кирпичами. Вы сами увидите, мистер Грин.

- Обнаженная, говорите?

- Да, в одних перчатках. Похоже, что на ней была уличная одежда и ее сняли, чтобы затруднить опознание. Убийца не позаботился снять лишь перчатки.

- Может, так и есть,- кивнул мистер Грин.- И они вряд ли нам помогут. По таким перчаткам ничего узнать не удастся, потому он их и оставил.

- Возможно, на теле найдут какие-нибудь характерные особенности,предположил Морсби.- А вот и доктор Ремингтон. Это старший офицер Грин из главного управления, доктор. Ну как? Что-нибудь нашли?

Высокий, худощавый и сутуловатый врач тщательно закрыл за собой дверь.

- Боюсь, маловато, старший инспектор. Тело находится в сильной стадии разложения, как вы, верно, заметили. Черт лица определить невозможно. Я бы сказал, ее закопали не менее чем полгода назад.

Оба представителя полиции помрачнели. Полгода означали, что след уже совсем простыл.

- Возраст?- спросил старший офицер Грин.

- Все, что я могу сказать,- это была молодая или сравнительно молодая женщина. Допустим, от двадцати трех до тридцати. Не худышка. Практически здорова, как мне показалось на первый взгляд. Зубы в хорошем состоянии.

- Никаких пломб?

- Ни одной.

Старший офицер нахмурился. Изучение работы зубного врача - один из вернейших способов опознания трупа.

- Как бы вы определили ее социальное положение?

- Опять же затрудняюсь ответить. Руки в такой степени разложения, что я не могу сказать, привычны ли они были к физической работе. А перчатки хорошие. Я их снял, кстати. Подумал, что они вам сразу понадобятся. Очень грязные, но только они, пожалуй, могли бы нам помочь.

- Спасибо. Они нам действительно понадобятся прямо сейчас. Ее застрелили, как говорит старший инспектор?

- В голову сзади,- кивнул врач.- Пуля прошла навылет через лоб.

- Ага! Надо ее разыскать, Морсби.

- Я уже тут немного посмотрел, когда мы выяснили, что ее застрелили,сказал Морсби,- но пока не нашел ее.

- Каков примерно калибр, доктор?

- Полагаю, весьма крупный. На данный момент я бы рискнул предположить, что это был боевой револьвер сорок пятого калибра.

Сыщики еще больше помрачнели. После войны столько офицеров оставили у себя боевые револьверы, уклонившись от их регистрации, что вычислить тот, из которого стреляли в женщину,- даже в случае обнаружения у пули характерных признаков,- почти нереально. А уж если и пули нет...

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в погребе (= Убийство в винном погребе)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.